In dieser Beziehung stimmen wir nicht überein.
在这方看法不一致。
In dieser Beziehung stimmen wir nicht überein.
在这方看法不一致。
Meine Meinung stimmt mit der unserer Gruppe ganz überein.
的意见和小组的完全一致。
Der Teppich stimmt in der Farbe mit dem Vorhang überein.
地毯和窗帘颜色协调。
Ich stimme mit Ihnen vollkommen überein.
完全同意您的意见。
Die Aussagen der beiden Zeugen stimmen überein.
这两个证人的证词是相吻合的。
Er stimmt in dieser Hinsicht voll und ganz mit der Einschätzung des Generalsekretärs überein.
安理会完全同意秘书长在这方作出的评估。
Die Programmgliederung stimmt so weit wie möglich mit der organisatorischen Gliederung des Sekretariats überein.
秘书处的方案结构与组织结构应尽可能协调一致。
Ich stimme damit überein, dass die Entscheidung darüber, ob dieser Ansatz weiterverfolgt werden soll, bei den Mitgliedstaaten liegt.
也认为,是否进一步采用这种方式,应由会员国来决定。
Die Mitglieder des Sicherheitsrats stimmen überein, dass sich der Ratspräsident in der Regel an die festgelegte Rednerliste halten soll.
安全理会成员认为,作为一般规则,安理会主席应按原定发言名单请与会者发言。
Der Sicherheitsrat kam überein, dass Botschafter Vorontsov sein Mandat im Einklang mit Ziffer 14 der Resolution 1284 (1999) weiter wahrnehmen soll.
安全理会同意,应按照第1284(1999)号决议第14段延续他的任务授权。
Obschon ich mir der mit dieser Frage verbundenen Sensibilitäten durchaus bewusst bin, stimme ich mit diesem Ansatz voll und ganz überein.
虽然清楚这一问题的敏感性,但坚决赞同这种做法。
Die Kommission kam darin überein, dass es wünschenswert sei, Informationen über Partnerschaften zu Gunsten der nachhaltigen Entwicklung öffentlich zugänglich zu machen.
委员会同意向公众提供有关促进可持续发展伙伴关系的信息。
Ich stimme mit der Hochrangigen Gruppe darin überein, dass der Friedenskonsolidierung in der Konfliktfolgezeit angesichts der heutigen Herausforderungen wesentliche Bedeutung zukommt.
同意小组的观点,认为考虑到天对的种种挑战,冲突后建设和平至关重要。
Die Mitglieder des Sicherheitsrats kommen überein, dass der Ratspräsident oder sein Vertreter zeitnahe, sachbezogene und ausführliche Unterrichtungen für die Mitgliedstaaten abhalten soll.
安全理会成员认为,安理会主席或其指定人员应及时向会员国提供详细的实质性情况通报。
Die Mitglieder des Sicherheitsrats kommen außerdem überein, bei der Verabschiedung von Resolutionen die zeitlichen Abstände für die Berichterstattung so klar wie möglich festzusetzen.
安理会成员还同意在通过决议时,尽可能明确规定提交报告的间隔时间。
Und sie kamen überein, dass sich die Vereinten Nationen bei der Gestaltung unserer gemeinsamen Zukunft aktiver - und nicht weniger aktiv - engagieren sollten.
他认为,联合国有必要更积极地参与构建的共同未来,而不是减少参与。
Die Vereinten Nationen und die OVCW kommen überein, einander nach Bedarf in Angelegenheiten von gemeinsamem Interesse im Zusammenhang mit den Beschäftigungsbedingungen des Personals zu konsultieren.
联合国和禁止化学武器组织同意在必要时就共同攸关的有关工作人员的聘用规定和条件的项进行磋商。
Wir stimmen überein, dass der Schutz der Bevölkerung vor Völkermord, Kriegsverbrechen, ethnischer Säuberung und Verbrechen gegen die Menschlichkeit in erster Linie jedem einzelnen Staat obliegt.
一致认为,保护人民免遭灭绝种族罪、战争罪、族裔清洗和反人类罪的责任首先在于每个国家。
Insbesondere kamen die WTO-Mitgliedsregierungen zum ersten Mal überein, alle Formen von Ausfuhrsubventionen für landwirtschaftliche Erzeugnisse bis zu einem bestimmten Datum abzuschaffen und eine handelsverzerrende inländische Agrarförderung abzubauen.
特别是,世贸组织各成员国政府第一次商定在一个具体日期前取消所有形式的农业出口补贴,并减少扭曲贸易的国内农业支持。
Die Mitglieder des Sicherheitsrats kommen überein, die Festlegung eines Zeitraums von sechs Monaten als Standardberichtszeitraum zu erwägen, sofern nicht die jeweilige Situation einen kürzeren oder längeren Zeitraum nahe legt.
安全理会成员同意考虑将提交报告的标准间隔时间定为六个月,除非有理由视情缩短或延长间隔时间。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。