Der Vorstand einer Firma leitet die Führung der Firma.
公司的董事会领导着公司的运营。
Der Vorstand einer Firma leitet die Führung der Firma.
公司的董事会领导着公司的运营。
Wegen guter Führung wurde er vorzeitig (aus dem Gefängnis) entlassen.
他由于表现良好被提前释放。
Hat die Führung des Konzerns etw. über ihre Rationalisierungspläne verlauten lassen?
康采恩的领导是透露了一些有关其合理化计划的情况?
Das UNEP sollte die fachliche Führung und Anleitung in Umweltfragen übernehmen.
环境署应当在环境问题上提供实务上的领导和指导。
Die Truppe wurde von der Europäischen Union entsandt und stand unter der Führung Frankreichs.
该部队由欧洲联盟派遣,法为主导。
Eine Führung ist im Eintrittsgeld inbegriffen.
入场费包括导游。
Führungen am Amtssitz werden in 20 Sprachen angeboten.
总部的导游们提供20种语言进行解说。
Der Generalsekretär kann gegen Bedienstete, deren Führung nicht zufriedenstellend ist, Disziplinarmaßnahmen verhängen.
秘书长可对行为欠佳的工作人员采取纪律措施。
Dies ist der fünfte und letzte Bericht über die Tätigkeit des Amtes für interne Aufsichtsdienste (AIAD) unter meiner Führung.
这是我提出的关于我监督的内部监督事务厅(监督厅)活动的第五次,也是最后一次报告。
Die Erfahrung zeigt, dass die Koordinierung auf Landesebene schwieriger ist, wenn es an globaler Führung, Koordinierung und Kohärenz mangelt.
经验表明,若没有全球层面的领导和协调一致,家一级的协调工作则更为艰难。
Die wirksame Abstimmung zwischen der Führung und der multinationalen Truppe in Irak hat sich positiv auf die Sicherheitslage ausgewirkt.
指挥部部队之间的有效协调对安全局势产生了积极的影响。
Die Führung der UNIKOM leitete Maßnahmen ein, durch die die im Feld gehaltenen Barmittel erheblich verringert wurden.
伊科观察团管理人员已开始采取大大减少外地现金持有的行动。
Das UNDP sollte innerhalb der Vereinten Nationen die Führung in dieser Frage übernehmen, vor allem auf Landesebene.
在联合以内,特别是在家一级,开发署应当在这个问题上起带头作用。
Die entwickelten und die aufstrebenden Länder haben bei den Anstrengungen zur Wiederbelebung des globalen Wachstums die Führung übernommen.
发达家和新兴市场已在恢复全球经济增长方面带了头。
Der Sicherheitsrat bekundet der Führung Osttimors seine nachdrückliche Unterstützung bei der Übernahme der Regierungsgewalt über den neuen, souveränen Staat Osttimor.
“在东帝汶领导人掌权治理东帝汶这个新主权家之时,安全理事会向他们表示坚决支持。
Nach Angaben dieser Länder werden wichtige Grundsätze wie nationale Eigenverantwortung und Führung und maßgeschneiderte Lösungen in der Praxis tatsächlich eingehalten.
他们指出,一些重要原则在实践中得到了遵循,如家所有权和领导权原则以及不搞一刀切的原则。
Der Sicherheitsrat bekundet seine Hochachtung für die Truppen des indischen UNAMSIL-Kontingents, die bei der Ausführung der Operation die Führung übernahmen.
“安全理事会赞扬联塞特派团印度特遣队部队率先执行这次行动。
Auf dieser Konferenz verpflichteten sich die Geber, im Laufe der nächsten drei Jahre 8,2 Milliarden Dollar für ein Wiederaufbauprogramm unter afghanischer Führung bereitzustellen.
在会议上,捐助方认捐了82亿美元,将在今后三年提供给由阿富汗主导的重建方案。
Nur mit ihrer Führung können wir realistischerweise den neuen Konsens schmieden, der zur Bewältigung der in unserem Bericht beschriebenen Bedrohungen notwendig ist.
唯有通过他们的领导,我们才可能真正达成新的共识,以应对我们在报告中描述的各种威胁。
Wenn die international vereinbarten Ziele und Verpflichtungen erfüllt werden sollen, werden die Vereinten Nationen eine stärkere Führung und größere Kapazitäten für Umweltaktivitäten benötigen.
为了实现际商定的各项目标和承诺,联合必须提供更有力的领导和具备更好的能力来开展环境活动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。