Legitimität und politischer Wille sind notwendig, aber für sich allein nicht ausreichend.
需要有合法性和政治意愿,但仅此还不够。
Legitimität und politischer Wille sind notwendig, aber für sich allein nicht ausreichend.
需要有合法性和政治意愿,但仅此还不够。
Ihre einzigartige Legitimität muss dazu dienen, uns einem globalen Konsens über die wichtigsten Politikfragen der Gegenwart näher zu bringen.
必须利用合法性,来促使我们在当今最重要问题上达成共识。
Dialogprozesse sind Teil einer friedensfördernden Infrastruktur und stärken ihren Aufbau, indem sie in Kapazitätsentwicklungsprogramme und Aussöhnungsinitiativen einfließen und ihnen Legitimität verleihen.
对话过程是发展和平基础设施一部分并能巩固后者,能够起到告知作用并给予能力建设方和和解倡议以合法性。
Der Rat ist ferner der Auffassung, dass jede simbabwische Regierung, die Legitimität besitzen will, den Interessen aller ihrer Bürger Rechnung tragen muss.
安理会还认为,津巴布韦任何政府要想具备合法性,就必须顾及该全体公民利益。
Staaten und Gesellschaften, die über die Fähigkeit, das Engagement und die Legitimität verfügen, um auf dieser Grundlage einen Beitrag zu leisten, bilden die Eckpfeiler der Vereinten Nationen.
拥有相关能力、决心和合法性来据此作出贡家和社会是联合基石。
Aufgrund ihrer Legitimität und Globalität tragen die Vereinten Nationen eine besondere Verantwortung dafür, auch künftig die Ausarbeitung internationaler Grundsätze und Normen zur Unterstützung der Reform des Sicherheitssektors zu erleichtern.
联合拥有合法性,是一个全球性组织,因此在继续协助制定际原则和标准以支助安全部门改革方面,负有殊责任。
Ich bin der Auffassung, dass ein solches Organ Effizienz und Legitimität am besten vereinen könnte, wenn es je nach Konfliktphase dem Sicherheitsrat und danach dem Wirtschafts- und Sozialrat Bericht erstattet.
我认为,此种机构如果根据冲突不同阶段先后向安全理事会和经济及社会理事会提交报告,就能最好地把效率同正当性结合起来。
Wir bekräftigen, dass die Verbesserung der Mitsprache und Mitwirkung der Entwicklungsländer in den Bretton-Woods-Institutionen im Einklang mit ihrem jeweiligen Mandat von zentraler Bedeutung für die Stärkung der Legitimität und Wirksamkeit dieser Institutionen ist.
我们重申,按照布雷顿森林机构各自任务规定,增强发展中家在这些机构中话语权和参与程度,对提高这些机构合法性和成效至关重要。
Werden die Motivation und die Kenntnisse der regionalen Akteure mit der Legitimität, dem Fachwissen und den Ressourcen der Vereinten Nationen kombiniert, so kann dies die Tätigkeit der internationalen Gemeinschaft für die Sache des Friedens stärken.
区域行动者有动力、了解情况,联合具有合法性、专门知识和资源,两方面结合起来,可以促进际社会谋求和平工作。
Die Vereinten Nationen bringen aufgrund ihrer universalen Mitgliedschaft und Legitimität gute Voraussetzungen für die Mitwirkung an verschiedenen Reformprozessen mit, die auf die Verbesserung und Stärkung der Effizienz des internationalen Finanzsystems und der internationalen Finanzarchitektur abzielen.
联合由于其会籍普遍性和合法性,非常适合参加各种旨在改进和加强际金融体系和结构有效运作改革进程。
Dank der Universalität ihrer Werte und ihrer Mitgliedschaft verfügen sie über die politische Legitimität und Autorität, die für auf globaler, regionaler, nationaler und lokaler Ebene zu treffende Maßnahmen unabdingbar ist.
联合普遍价值和代表性,赋与了在全球、区域、家和地方各级采取必要行动所必不可少政治合法性和权威。
Nichtsdestoweniger sind wir der Auffassung, dass der Festlegung einer Konsensdefinition in der Generalversammlung, die bei der Normsetzung über einzigartige Legitimität verfügt, ein besonderer Wert zukommt und dass die Verhandlungen über ein umfassendes Übereinkommen gegen den Terrorismus rasch zum Abschluss gebracht werden sollten.
尽管如此,我们仍然认为在大会范围内就定义达成共识具有别价值,因为大会在规范方面具有合法性,我们还认为,大会应当迅速完成就一项关于恐怖主义全面公约而进行谈判。
Die Debatte sollte unter Mitwirkung der Vereinten Nationen, der Weltbank, des IWF und der Welthandelsorganisation und unter Einbeziehung regionaler Finanzinstitutionen und anderer einschlägiger Gremien geführt werden und sich in laufende Initiativen einordnen, die darauf ausgerichtet sind, die Inklusivität, Legitimität und Wirksamkeit des weltwirtschaftlichen Ordnungsrahmens zu verbessern.
这样辩论应该与联合、世界银行、基金组织和世界贸易组织相联系,应有区域金融机构和其他相关机构参与,并应借鉴目前为改善全球经济治理机构包容性、合法性和成效而采取举措。
Darin kam die seit langem von der Mehrheit vertretene Auffassung zum Ausdruck, dass die Zusammensetzung des Rates geändert werden muss, damit er die internationale Gemeinschaft als Ganzes und die heutige geopolitische Wirklichkeit in stärkerem Maße repräsentiert und so in den Augen der Welt größere Legitimität gewinnt.
这反映了大多数家久已有之看法,那就是:安理会成员组成必须改变,使更广泛地代表整个际社会,并反映当今地缘政治现实,使之在世人眼里更具合法性。
Wahlen eröffnen Ländern die Chance, sich aus dem Teufelskreis der politischen Instabilität, Gewalt und Armut zu befreien und zu beweisen, dass eine gewählte Regierung ihre Legitimität nicht allein aus der Wahlurne bezieht, sondern vielmehr aus ihrer Fähigkeit, unparteiisch für die Sicherheit und die soziale Grundversorgung aller Menschen zu sorgen.
家通过选举,就有机会走出政治不稳定、暴力和贫穷圈子,表明民选政府合法性不仅是基于选票,而且是基于能够不偏袒地保障所有人安全,为所有人提供基本社会服务。
Die einzigartige Rolle der Vereinten Nationen auf diesem Gebiet erwächst aus ihrer internationalen Legitimität, der Unparteilichkeit ihrer Mitarbeiter, dem Umstand, dass sie über Personal mit einem Verständnis für verschiedenste Kulturen und Erfahrung mit verschiedensten Verwaltungssystemen, einschließlich in Entwicklungsländern, verfügen, und schließlich aus ihren jüngsten Erfahrungen mit der Organisation von Übergangsregierungen und Übergangsverwaltungen.
联合之所以能在这一领域中发挥作用,是因为具有际合法性;工作人员不偏袒任何一方;能够任用对各种不同行政体制、包括发展中家体制文化有广泛了解和经验人;而且最近在组建过渡政府和过渡当局方面取得了经验。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。