Eine mündliche Vereinbarung hat keine Geltung.
口头协议不具备法律力。
Eine mündliche Vereinbarung hat keine Geltung.
口头协议不具备法律力。
Dieses Märchen ist mündlich überliefert.
这个童话以口头流传了下来。
Ich mag mündliche Prüfungen nicht.
我不喜欢口语考试。
Diese kann in verschiedener Weise erfolgen, einschließlich in Form mündlicher Unterrichtungen.
这种汇报的方有许多种,包括口头简报。
Ich kann nicht mit Ihnen zur Untersuchung ins Krankenhaus gehen. Heute habe ich eine mündliche Prüfung.
我不能跟你去医院做检查。今天我有一场口语考试。
Das mündliche Verfahren des Gerichts ist öffentlich, sofern nicht das Gericht beschließt, dass außergewöhnliche Umstände den Ausschluss der Öffentlichkeit erfordern.
法庭的口述程序应公开举行,除非法庭决定因特殊情而须非公开举行。
In dringenden Fällen und wenn die Vertragsstaaten dies vereinbaren, können Ersuchen mündlich gestellt werden; sie müssen jedoch umgehend schriftlich bestätigt werden.
在紧急情况下,如经有关缔约国,求可以口头方提出,但应立即加以面确认。
Bei jeder themenbezogenen Diskussion erfolgten Beiträge von mindestens zwei wichtigen Gruppen, sodass sich die Gesamtzahl der mündlichen Beiträge der wichtigen Gruppen auf 86 belief.
每一项专题讨论至少包括两个主要群体的发言,使主要群体的口头发言总数达到86次。
Der Generalsekretär der Vereinten Nationen oder jeder andere zu diesem Zweck bestimmte Angehörige des Sekretariats kann jederzeit mündliche oder schriftliche Erklärungen zu der zur Behandlung stehenden Frage abgeben.
联合国秘长或指定执行此项任务的秘处任何工作人员,可随时就审议中的任何问题提出口头或面说明。
Die Mitglieder des Sicherheitsrats kommen ferner überein, mündliche Berichte zu erbitten, die nicht die Vorlage eines schriftlichen Berichts erfordern, wenn die Ratsmitglieder der Auffassung sind, dass dies den Zweck zufriedenstellend erfüllen würde, und eine derartige Bitte so klar wie möglich zu formulieren.
安全理事会成员还商定,在安理会成员认为完全可以口头提出报告而无须提交面报告时,要求口头提交报告,并尽可能明确地表明这一要求。
Indigene Völker haben das Recht, ihre Geschichte, ihre Sprache, ihre mündlichen Überlieferungen, ihre Denkweisen, ihre Schriftsysteme und ihre Literatur wiederzubeleben, zu nutzen, zu entwickeln und an künftige Generationen weiterzugeben sowie ihren Gemeinschaften, Orten und Personen eigene Namen zu geben und diese zu behalten.
土著民族有权振兴、使用、发展和向后代传授其历史、语言、口述传统、思想体系、写方和著作,有权为社区、地方和个人取用和保留土著名称。
Indigene Völker haben das Recht auf die Bewahrung, die Kontrolle, den Schutz und die Weiterentwicklung ihres kulturellen Erbes, ihres traditionellen Wissens und ihrer traditionellen kulturellen Ausdrucksformen sowie der Erscheinungsformen ihrer Wissenschaften, ihrer Techniken und ihrer Kultur, einschließlich ihrer menschlichen und genetischen Ressourcen, ihres Saatguts, ihrer Arzneimittel, ihrer Kenntnisse der Eigenschaften der Tier- und Pflanzenwelt, ihrer mündlichen Überlieferungen, ihrer Literatur, der von ihnen geschaffenen Muster, ihrer Sportarten und traditionellen Spiele und ihrer bildenden und darstellenden Künste.
土著民族有权保存、管理、保护和发展其文化遗产、传统知识和传统文化表现及其科学、技术和文化表现,包括人类和遗传资源、种子、医药、有关动植物群特性的知识、口授传统、著作、图案设计、体育运动和传统游戏、视觉和表演艺术。
10. beschließt außerdem, dass der Hohe Kommissar dem Wirtschafts- und Sozialrat jährlich mündlich Bericht erstattet, um ihn über Koordinierungsfragen bei der Tätigkeit des Amtes unterrichtet zu halten, und dass er seine bisherige, in Ziffer 11 seiner Satzung verankerte Praxis, der Generalversammlung einen schriftlichen Jahresbericht vorzulegen, fortsetzt, mit der Maßgabe, dass der Bericht, beginnend mit der achtundsechzigsten Tagung, alle zehn Jahre eine im Benehmen mit dem Generalsekretär und dem Exekutivausschuss erstellte strategische Prüfung der globalen Flüchtlingssituation und der Rolle des Amtes enthält.
又决定高级专员每年向经济及社会理事会作出口头报告,使之了解办事处工作的协调方面,并继续目前根据其《规程》第11条规定的做法,每年向大会提交面报告,但有一项了解,即与秘长和执行委员会磋商,自第六十八届会议开始,每十年在报告中对全球难民状况和办事处的作用进行一次战略审查。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。