Besonderen Anlass zur Sorge gibt die humanitäre Lage im Osten des Landes.
东部的人道主义局势特别令人关。
Besonderen Anlass zur Sorge gibt die humanitäre Lage im Osten des Landes.
东部的人道主义局势特别令人关。
Besorgniserregend ist vor allem der Mangel an Finanzmitteln für Ernährungsprogramme.
令人关的是营养方案资金短缺。
Der Einsatz sexueller Gewalt als Waffe in Konflikten gibt Anlass zu besonderer Besorgnis.
把性暴力当作冲突的问题尤令人关。
Die zweite, eher langfristige Befürchtung ist die Aushöhlung und der mögliche Zusammenbruch des gesamten Vertragssystems.
第二,令人长期关的问题是,整个《不扩散条约》制度受到侵蚀并且有可能崩溃。
Während die Zusammenarbeit mit Kroatien und der Föderation Bosnien und Herzegowina zufriedenstellend verlief, gibt die fehlende Kooperationsbereitschaft der Republika Srpska nach wie vor zu großer Sorge Anlass, da sie die Anklägerin ernsthaft an der Erfüllung ihres Mandats hindert.
与克罗地亚以及波斯尼亚和黑塞哥维那联的合作一直令人满意,但同斯普斯卡共和国之间却缺乏合作,这仍然令人非常关,严重阻碍了检察官任务的执行。
Die erste und unmittelbarste Sorge ist die, dass einige Länder unter dem Deckmantel ihrer gegenwärtigen Mitgliedschaft im Vertrag über die Nichtverbreitung von Kernwaffen heimlich und auf illegale Weise voll ausgebaute Waffenprogramme entwickeln oder dass sie - indem sie zwar nach dem Buchstaben, aber nicht unbedingt nach dem Geist des Vertrags handeln - alle für Waffenprogramme erforderlichen Materialien und Fachkenntnisse erwerben und sich die Option offen halten, sich aus dem Vertrag zurückzuziehen, sobald sie einsatzfähige Waffen herstellen können.
首先也最为令人紧迫关的是,一些国家在《不扩散条约》现有成员身份的掩护下,秘密非法地发展完整的方案,或者——在《条约》文字允许的范围内但却可能在有悖于精神的情况下——获得方案所需一切材料和专门知识,一旦准备就绪,可以进行化时,则可选择退出《条约》。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。