Die Hecke zieht sich um den ganzen Garten herum.
花园四周着灌木树篱。
um etw. herum
Die Hecke zieht sich um den ganzen Garten herum.
花园四周着灌木树篱。
Der Ort ist von Bergen und Wäldern umrahmt.
这地方被山和森林着。
Das Gebäude ist von hohen Bäumen eingerahmt.
参天大树着这幢楼房。
Die Erde beschreibt eine ellipsenförmige Bahn um die Sonne.
地球阳划一条椭圆形的轨迹。
Seine Gedanken umkreisen immer wieder das Problem.
他的思想一再这个问题打转儿。
Die Wiese ist von Bäumen umsäumt.
草地四周有树木。
Die Klienten werden gebeten, sich zur Akzeptanz der einzelnen Empfehlungen zu äußern.
要每一项建议的接受程度,征求用户的意见。
Häuser begrenzen den Platz.
房屋着广场。
Ein Wall umzieht die Burg.
一道壁垒着城堡。
Schmetterlinge spielen um die Blumen.
蝴蝶着花朵飞来飞去。
Eng verknüpft mit Problemen der Umweltzerstörung sind Herausforderungen im Zusammenhang mit der Migration, einschließlich unfreiwilliger Migration.
移徙问题、包括被迫移徙出现的各种挑战,与环境策划问题是密切关的。
Die Salomonen und Afghanistan, die sich beide in einer Postkonfliktsituation befinden, orientieren ihre nationalen Entwicklungsstrategien an den Millenniumszielen.
处于冲突后恢复时期的所罗门群岛和阿富汗正这些目标制订本国的发展战略。
Sie sollte auf dem Gebiet der Friedenskonsolidierung eine kohärente Entscheidungsfindung durch die Mitgliedstaaten und durch das Sekretariat, die Organisationen und Programme der Vereinten Nationen fördern.
它应鼓励会员国、联合国秘书处、联合国机构和方案建设和平问题作出具有连贯性的决策。
Maßnahme 8. Ich schlage vor, das Netz der Informationszentren der Vereinten Nationen zu straffen und um regionale Informationszentren zu gruppieren, beginnend mit der Schaffung eines westeuropäischen Regionalzentrums.
行动8. 我提议区域站使联合国新闻心网络的工作合理化,从设立西欧站开始。
In den mittelgroßen und größeren Ländern könnten sich die Organisationen, Fonds und Programme um Themenbereiche herum gruppieren, wobei verschiedene "Vertreterorganisationen" nach Sektoren getrennt die Führung übernehmen könnten.
和较大国家,各机构、基金和方案可主题问题进行组合,各“东道机构”按部门提供领导。
Nach jahrelangen Debatten über die Frage, ob innovative Entwicklungsfinanzierungskonzepte erarbeitet werden sollen - wie etwa die Internationale Finanzfazilität -, wird von den Gebern inzwischen diskutiert, wie dies geschehen soll.
若干年来一直是否对诸如国际融资机制的发展筹资采取创新办法展开辩论,现,捐助者已将讨论转到如何这样做。
Darüber hinaus liegt meiner Ansicht nach klar auf der Hand, dass einige der Empfehlungen Aufmerksamkeit auf höchster Regierungsebene erfordern und unumgänglich sind, um einen neuen Konsens über die kollektive Sicherheit herbeizuführen.
我还认为,政府最高层领导人显然需要注意其的一些建议,因为它们是集体安全达成新的共识必不可少的。
Die Mitglieder des Sicherheitsrats legen dem Generalsekretär nahe, in seine Berichte einen Abschnitt mit einem Verzeichnis aller Empfehlungen aufzunehmen, wenn er dem Rat Empfehlungen zum Mandat einer Mission der Vereinten Nationen vorlegt.
安全理事会成员鼓励秘书长联合国特派团的任务向安理会提出建议时,把所有建议列报告的一个章节。
In meinem Bericht "Stärkung der Vereinten Nationen: Eine Agenda für weitere Veränderungen" schlug ich vor, das Netz der VN-Informationszentren zu straffen und regionale Informationszentren einzurichten, beginnend mit der Schaffung eines westeuropäischen Regionalzentrums.
我题为“加强联合国:进一步改革纲领”的报告,我提议区域心站使联合国新闻心的网络合理化,从设立西欧心站开始。
Der Wirtschafts- und Sozialrat sollte eine Führungsrolle im Bereich der Normsetzung und der Analyse übernehmen, in einer Zeit, in der die Ursachen der zahlreichen Bedrohungen, denen wir uns gegenübersehen, und die zwischen ihnen bestehenden Querverbindungen Gegenstand vieler Debatten sind.
目前人们正我们所面临的许多威胁的起因和互关系,展开激烈辩论,经济及社会理事会应规范和分析方面起主导作用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。