Stiftung Akademie für Kinder ist eine staatliche Stiftung.
儿童学院基金会是一个国有基金会。
staatseigen
德 语 助 手 版 权 所 有Stiftung Akademie für Kinder ist eine staatliche Stiftung.
儿童学院基金会是一个国有基金会。
China und Amerika haben eine gute diplomatische Beziehung.
中美两国有着良好的外交关系。
Die Eisenbahnen wurden verstaatlicht.
铁路被收归国有。
Die Staaten ergreifen wirksame Maßnahmen, um sicherzustellen, dass die staatlichen Medien die indigene kulturelle Vielfalt gebührend widerspiegeln.
国家应采取有效措施,确保国有传媒恰当反映土著文化多样性。
Ein Nachfolgestaat verleiht seine Staatsangehörigkeit betroffenen Personen, die ihren gewöhnlichen Aufenthalt in einem anderen Staat haben, nicht gegen ihren Willen, es sei denn, sie würden sonst staatenlos.
继承国得违反在另一国有惯常居所的有关的人的意愿,赋予本国国籍,除样他们会成为无国籍。
Der für eine völkerrechtswidrige Handlung verantwortliche Staat ist verpflichtet, für den durch die Handlung verursachten Schaden Genugtuung zu leisten, soweit er nicht durch Restitution oder Schadenersatz wiedergutzumachen ist.
一国际法行为的责任国有义抵偿该行为造成的损失,如果种损失能以恢复原偿的方式得到赔偿。
Hat ein Staat begründeten Anlass zu der Annahme, dass eine im Ursprungsstaat geplante oder durchgeführte Tätigkeit mit einem Risiko der Verursachung beträchtlicher grenzüberschreitender Schäden für ihn verbunden ist, so kann er den Ursprungsstaat ersuchen, Artikel 8 zur Anwendung zu bringen.
如果一国有合理理由相信,起源国已计划、已进行一项活动,可能有对该国造成重大跨界损害的危险,该国可以要求起源国适用第8条的规定。
Beide Einsatzarten (abgesehen von Selbstverteidigungsfällen nach Artikel 51) bedürfen jedoch der Genehmigung durch den Sicherheitsrat, und sowohl bei Friedenssicherungsmissionen als auch bei Friedensdurchsetzungsmissionen wird heute in der Regel ein Mandat nach Kapitel VII erteilt (selbst wenn die truppenstellenden Länder dies nicht immer begrüßen).
但是两类行动都需要安全理事会批准(第五十一条规定的自卫情况在此列),而且维持和平行动和实施和平行动一样,现在的惯常做法都是授予第七章规定的任(尽管部队派遣国有时并表示欢迎)。
Seine standardmäßige Einführung wird das Vertrauen der Missionsangehörigen erhöhen, den Sonderbeauftragten ein standardisiertes Verfahren für die Auseinandersetzung mit allen Problemen geben, die aus Zwischenfällen unter Beteiligung von Missionspersonal entstehen, bei den truppenstellenden Ländern Vertrauen schaffen und die Sicherheit des Personals der Vereinten Nationen verbessern.
使该程序成为标准做法将会建立特派团人员的信心,让特别代表能够按照标准程序处理涉及特派团人员事件造成的问题,使部队派遣国有信心,加强联合国人员的安全和保障。
Es sind vor allem diese beiden Prozesse, die den Unterzeichnern des Vertrags die Möglichkeit bieten (die in manchen Fällen auch genutzt wurde), heimlich Tätigkeiten zu unternehmen, die mit dem Vertrag nicht in Einklang stehen und die ihnen die Option des Erwerbs der Kernwaffenfähigkeit verschaffen sollen.
两种工序特别为《扩散核武器条约》签署国提供了一条途径,利用条途径,签署国可以(在有些情况下已经)秘密从事与《条约》符的活动,其目的是使些签署国有获得核武器能力的选择。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。