Rohkohle, Erdöl und Erdgas rechnen zur Primaärenergie.
原煤、石油和天气都属于天能。
natürlich; von Natur
德 语 助 手Rohkohle, Erdöl und Erdgas rechnen zur Primaärenergie.
原煤、石油和天气都属于天能。
Die Landschaft ist hier noch ganz ursprünglich.
这儿的风景还完全是天的样子。
Die meisten Leute heizen ihr Haus mit Gas.
大多数人使用天气来取暖。
Durch den Raubbau am Wald wurde die Insel ihres natürlichen Schutzes beraubt.
由于滥伐森林,这个岛失去了天的保护。
Der Rhein bildet eine natürliche Grenze zwischen Deutschland und Frankreich.
莱茵河形成德国和法国之间的天国境线。
Welche Argumente sprechen für, welche gegen Naturmedizin?
哪些言论是支持,哪些言论又是反对天药物的?
Der Preisschub bei Öl und Gas treibt die Betriebskosten von Wohnungen in die Höhe.
石油天气的价格上涨推高了住房生产成本。
Bulgarien führt sein Erdgas zum größten Teil aus Russland ein.
保加利亚从俄罗斯进口大部分天气。
Ihr Haar kräuselt sich von Natur.
她的头天鬈曲。
Die Naturwälder der Welt werden auch weiterhin mit beunruhigender Geschwindigkeit anderen Formen der Bodennutzung zugeführt.
世界天森林继续以惊人速度转化为其他用地。
Flüsse (Gebirge) bilden natürliche Grenze.
河流(山脉)构成天分界线。
Die Gasabfackelung stellt in einigen Regionen nach wie vor ein Problem dar, doch ergreifen einige Erdöl- und Erdgasproduzenten Initiativen zur Behebung dieses Problem.
虽天气燃烧在一些区域仍构成问题,但一些石油和(或)天气生产商正在采取举措解决该问题。
Außerdem sollte Gewicht darauf gelegt werden, Regeln für die Nutzung grenzüberschreitender Ressourcen wie Wasser, Erdöl und Gas auszuarbeiten, beispielsweise im Rahmen der Völkerrechtskommission.
应当重点拟定规则,例如通过国际法委员会为诸如水、石油和天气等跨界资源的使用订立规则。
Die Mitgliedstaaten sollten besondere Aufmerksamkeit auf die Entwicklung von kohlenstoffarmen Energieträgern richten, darunter Erdgas, erneuerbare Energiequellen und die Kernkraft, und besonderes Gewicht auf die Entwicklung von treibhausgasarmen Technologien legen.
会员国应当特别注重碳能源,包括天气、可再生能源及核能,并特别强调温室气体技术。
Ein weiteres ebenso bemerkenswertes Beispiel ist die Initiative für Transparenz in der Rohstoffwirtschaft, die vorsieht, dass Öl-, Gas- und Bergbaugesellschaften sich dazu verpflichten, von ihnen vorgenommene Zahlungen an Regierungen offen zu legen, während die Regierungen sich gleichzeitig bereit erklären, erhaltene Zahlungen zu veröffentlichen.
同样值得注意的举措包括《采业透明度倡议》,根据这一倡议,石油、天气和采矿公司承诺公披露支付各国政府的款项,而各国政府也同意公所收到的款项。
Daher hoffen wir, dass die internationale Gemeinschaft ihre derzeitigen Protektionsmaßnahmen und Regelungen für Erdöl, Erdölprodukte und Erdgas aus Irak sowie die daraus erzielten Erlöse fortsetzen wird, bis die Regierung Iraks in der Lage ist, die notwendigen Maßnahmen zur Begleichung derjenigen Schulden und Ansprüche zu treffen, die von dem früheren Regime übernommen wurden.
因此,我们希望国际社会继续维持目前对伊拉克石油、石油产品和天气以及此方面收益所确立的保护和安排,直到伊拉克政府能够采取必要措施,清算从前政权那里继承下来的那些债务和索赔。
Die Regierung Iraks erkennt an, wie wichtig die Bestimmungen in Ziffer 22 der Resolution 1483 (2003) des Sicherheitsrats der Vereinten Nationen sind, die sicherstellen, dass die Erdöl- und Erdgasressourcen Iraks, die Erlöse und Verpflichtungen aus ihrem Verkauf und die sonstigen im Entwicklungsfonds für Irak eingezahlten Gelder für Wiederaufbauvorhaben und sonstige Zwecke zu Gunsten des Volkes Iraks verwendet werden.
伊拉克政府确认联合国安全理事会第1483(2003)号决议第22段的规定对于确保伊拉克石油和天气资源、因出售这些资源而产生的收入和债务以及存放在伊拉克展基金内的资金,应用于重建项目和造福伊拉克人民的其他用途。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。