Wirksame humanitäre Maßnahmen erfordern eine gute Koordinierung und rasche Mobilisierung von Ressourcen.
各种有效的人道主义策都需要进行妥善的协调并迅速筹集资源。
Gegenmaßnahme f.
Wirksame humanitäre Maßnahmen erfordern eine gute Koordinierung und rasche Mobilisierung von Ressourcen.
各种有效的人道主义策都需要进行妥善的协调并迅速筹集资源。
Wenn das Risiko wirksamer staatlicher Gegenmaßnahmen sinkt, lohnt sich Korruption immer mehr.
由于政府采取有效策的风险被削弱,腐败带来的收益变得更有吸引力。
Kohärente, wirksame und grundsatztreue humanitäre Maßnahmen sind nach wie vor ein vorrangiges Anliegen der Vereinten Nationen.
实施一致、有效和坚持原则的人道主义策仍然是联合国的首要。
Daher sind die Vereinten Nationen nach wie vor bestrebt, auf der Grundlage ihrer Charta wirksam gegen Unsicherheit vorzugehen.
因此,联合国根据其《宪章》寻找有效策,解决不安全的问题。
Er ist einem rigorosen, strategischen Ansatz für die Festlegung von Prioritäten und die entsprechende Zuteilung der Ressourcen nicht förderlich.
这一周期不鼓励为确定优、相应分配资源采取有力的战略策。
Wir anerkennen, dass wir einem vielfältigen Spektrum von Bedrohungen gegenüberstehen, auf die wir dringend, gemeinsam und entschlossener reagieren müssen.
我们认识到,我们面临着一系威胁,需要我们紧急采取更坚定的集体策。
Wir erkennen an, dass der Menschenhandel weiter eine ernste Herausforderung für die Menschheit darstellt und einer konzertierten internationalen Reaktion bedarf.
我们认识到人口贩运人类构成严重的挑战,需要采取协调一致的国际策。
Der zunehmend globale Charakter der organisierten Kriminalität erfordert eine weltweite, in erster Linie auf eine wirksamere internationale Zusammenarbeit gestützte Reak- tion.
由于有组织犯罪日益全球化,需要采取全球策,首是依靠更加有效的国际合来采取这种策。
Maßnahme 23. Die künftigen Friedenssicherungshaushalte werden formal neu gestaltet, um einem strategischeren Ansatz für die Zuweisung der Mittel Ausdruck zu verleihen.
行动23. 未来的维和预算将以新的格式提交,反映出资源分配进程的更具战略意义的策。
Die Verschiedenartigkeit der gegenwärtigen Krisen erfordert flexible, strategische und systemweite Maßnahmen, die die Bereitstellung von Nothilfe mit der Suche nach dauerhaften Lösungen verknüpfen.
目前各种危机范围之广,需采取灵活的、战略性的全系统策,将提供紧急援助与寻找可持解决办法联系在一起。
Der Sicherheitsrat anerkennt die Bedeutung eines umfassenden, kohärenten und handlungsorientierten Konzepts für den Schutz von Zivilpersonen in bewaffneten Konflikten bereits im frühen Planungsstadium.
“安全理事会认识到,必须就武装冲突局势中保护平民的问题采取全面、一致和着重行动的策,包括及早进行规划。
Die Arbeit meines Beauftragten für Binnenvertriebene hat erheblich dazu beigetragen, dass die internationale Gemeinschaft dem Problem der Binnenvertreibung Aufmerksamkeit geschenkt und besser darauf reagiert hat.
我负责国内流民问题的代表的大有助于唤起国际注意国内流民的问题,并采取更有力的策。
Da sich in Konfliktfolgesituationen die Nothilfe-, Normalisierungs-, Wiederaufbau- und Entwicklungsphasen oftmals überschneiden, bedient sich das UNDP umfassender, integrierter Konzepte für Länder in Krisensituationen beziehungsweise in der Krisenfolgezeit.
鉴于在冲突后情况下救济、复原、重建和发展等阶段往往相互重叠,开发计划署处于危机之中和刚刚结束危机的国家采取了综合全面的策。
Der Rat betont, dass der Straflosigkeit für solche Handlungen im Rahmen eines umfassenden Ansatzes zur Herbeiführung von Frieden, Gerechtigkeit, Wahrheit und nationaler Aussöhnung ein Ende gesetzt werden muss.
安理会强调亟须终止这种行为不受惩罚的现象,为寻求和平、正义、真相和民族和解的全面策的组成部分。
Der Rat betont, dass der Straflosigkeit für solche Akte im Rahmen eines umfassenden Ansatzes zur Herbeiführung von Frieden, Gerechtigkeit, Wahrheit und nationaler Aussöhnung ein Ende gesetzt werden muss.
安理会强调必须杜绝这种行为不受惩罚的现象,为寻求和平、公正、真相和民族和解的全面策的一部分。
In diesem Bereich bedarf es systemweiter Politiken und Mechanismen, um zu gewährleisten, dass die mit Binnenvertreibungen verbundenen Probleme in berechenbarerer Weise und auf dem Weg der Zusammenarbeit angegangen werden.
这种情况需要全系统的政策和机制,以确保国内流离失所问题采取更可预测和更为协调的策。
Lange vor Ausbruch des Krieges wurde ein Regionalbüro für humanitäre Koordinierung eingerichtet, von dem aus die humanitären Maßnahmen in enger Zusammenarbeit mit den nichtstaatlichen Organisationen geplant und koordiniert wurden.
远在战争爆发之前,就设立了一个区域人道主义协调处,该处与非政府组织密切合,规划并协调人道主义策。
Das Engagement und die entschlossene Unterstützung seitens der internationalen Gemeinschaft stellen eine ausschlaggebende Ergänzung der Anstrengungen dar, die die kleinen Inselentwicklungsländer in Bezug auf Antwortmaßnahmen und langfristige Planung selbst unternehmen.
同时国际社会需要参与和下决心支持这些国家本身的任何策和长期规划。
In dieser gemeinsamen Sicherheitsagenda sollte ein weltweiter Konsens über die größten - alten oder neuen - Bedrohungen des Friedens und der Sicherheit und über unsere gemeinsame Antwort zum Ausdruck kommen.
共同安全议程应体现世界各国关于和平与安全在过去和现在受到的主要威胁和我们的共同策的共识。
Treten derartige Diskrepanzen auf, so lassen sich die institutionellen Verantwortlichkeiten für die jeweiligen Tätigkeiten nicht mehr eindeutig abgrenzen, was die von den Vereinten Nationen unternommenen Anstrengungen zur Ausarbeitung wirksamer Konfliktpräventionskonzepte verkompliziert.
在出现这些差异时,活动的体制责任就变得混淆不清,使联合国制订预防冲突的有效策变得复杂。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。