Die Behandlung von den gefährlichen Abfälle braucht die technischen Kenntnisse.
危险废物处理需要技术知。
technisches Wissen; Know-how n.
欧 路 软 件版 权 所 有Die Behandlung von den gefährlichen Abfälle braucht die technischen Kenntnisse.
危险废物处理需要技术知。
Die technischen Kenntnisse anderer sind überholt.
其他一些人的技术知过时。
Trotz dieser Fortschritte beeinträchtigt fehlendes Fachwissen auf einzelstaatlicher Ebene die weltweite Stärkung der Herrschaft des Rechts.
尽管取这种进展,在全球加强法治的努力仍因在国家一级缺少专门技术知而受阻。
Solche Projekte erfordern die Heranziehung hochqualifizierter wissenschaftlich-technischer Fachleute und den Einsatz moderner Technologie.
这种项目需要签订合同取高层次的科学/技术专门知和现代技术。
Auch in Fällen, in denen die Vereinten Nationen die Vermittlung nicht selbst leiten, spielen sie durch die Bereitstellung von Fachwissen und durch Normsetzung häufig eine unverzichtbare Rolle.
即使联合国不是主要调解人,它往往也会起到技术知提供者和标准制定者的关键作用。
Gegenwärtig sind rund 86 Prozent der Bediensteten auf relativ niedriger Rangebene angesiedelt; sie tragen ihren erheblichen Sachverstand zu dem Amt bei, es mangelt ihnen jedoch an Erfahrung und Managementfähigkeiten.
目前,约有86%的工作人员资历较浅,他们向高专办提供了良好的技术专门知,但验和管理能力不足。
Es verfügt über das Potenzial, auf hoher Ebene Fachwissen zu indigenen Fragen zu schaffen, und wird wichtige Partnerschaften zwischen indigenen Gemeinschaften und dem System der Vereinten Nationen knüpfen.
它具有就土著问题取高级别技术专门知的潜力,并将在土著社区与联合国系统之间建立极为重要的伙伴关系。
Wahlexperten der Vereinten Nationen waren im Anschluss daran bei der Einsetzung einer unabhängigen irakischen Wahlkommission behilflich und steuern zurzeit ihren technischen Sachverstand zur Vorbereitung dieser Wahlen bei (siehe auch Ziffer 17).
随后,联合国选举专家协助设立了一个独立的伊拉克选举委员会,并正在为筹备这些选举提供技术专门知(又见上文第17段)。
Wir verfügen über das Wissen und das technologische Instrumentarium, die für wirkliche Fortschritte im Kampf gegen die Armut und für eine gerechtere Teilhabe an den Vorteilen der Globalisierung erforderlich sind.
我们掌握了必要的知和技术工具,可以在消除贫穷的斗争中取进展,并更为公平地分享全球化所带来的利益。
Der Eintritt in die Unabhängigkeit war der Beginn eines Wettlaufs zur Ausbildung von Fachleuten und zur Entwicklung des professionellen, wissenschaftlichen und technischen Sachverstands, um moderne Staaten und Volkswirtschaften lenken zu können.
独立仅仅是一场竞赛的开始,新兴国家必须发展专业、科学和技术知,开展这方面的教育,以便对现代化国家和济进行管理。
In der auf den Krieg folgenden Zeit versuchen ehemalige Kriegführende, sich kriminelle Verbindungen und Kenntnisse, die sie während des Krieges entwickelt haben, zunutze zu machen, und untergraben damit die internationalen Bemühungen zur Friedenskonsolidierung.
战争结束后,原作战人员寻求利用在战争期间结下的犯罪关系和开发的技术知,从而破坏了国际建设和平的努力。
Wir unterstreichen, wie wichtig die Erhöhung der ausländischen Direktinvestitionen in die Wertschöpfungskette der Rohstoffwirtschaft sowie eine Diversifizierung in anderen Sektoren sind, um ein höheres Beschäftigungsniveau zu erreichen und den Technologie- und Wissenstransfer zu erleichtern.
我们强调,必须增加外国对采掘业价值链的直接投资并在其他行业分散进行投资,以便提高就业率,协助现技术和知的转让。
Sie sind deshalb von besonderer Bedeutung, weil sie den Transfer von Wissen und Technologie, die Schaffung von Arbeitsplätzen, die Steigerung der Gesamtproduktivität, die Stärkung von Wettbewerbsfähigkeit und Unternehmertum und letztlich die Bekämpfung der Armut durch Wirtschaftswachstum und Entwicklung ermöglichen.
外国直接投资的重大潜力特别表现在它有助于转让知和技术、创造工作机会、提高总体生产力、增强竞争力与企业精神并且透过济增长和发展,最终减少贫穷。
Die Regierungen sollen in Zusammenarbeit mit den maßgeblichen Akteuren der Informationsgesellschaft sicherstellen, dass Jugendliche sich Wissen und Fertigkeiten für den angemessenen Umgang mit IuK-Technologien aneignen können, namentlich die Fähigkeit, Informationen auf kreative und innovative Weise zu analysieren und aufzubereiten, ihr Wissen auszutauschen und in vollem Umfang an der Informationsgesellschaft teilzuhaben.
政府应同信息社会相关行为体合作,确保青年人掌握适当使用信通技术的知和技能,包括以创造性和新颖方式分析和处理信息、分享其专门知并充分参与信息社会的能力。
In dem Schreiben, mit dem ich der G-8 den Bericht zuleitete, forderte ich eine Verpflichtung zur Gewährleistung finanzieller Stabilität; Politiken zur Förderung eines nachhaltigen Wirtschaftswachstums, das den Armen zugute kommt; höhere Investitionen in den Bereichen Gesundheit, Bildung und soziale Dienste; eine stärkere Öffnung des Handels; besseren Marktzugang und eine wirksamere Technologieverbreitung, verbunden mit dem Fachwissen und der Fähigkeit zum Technologieeinsatz.
我在向8国集团转交报告的信中要求承诺保证金融稳定;制定政策促进有利穷人的可持续济增长;增加保健、教育和福利工作方面的投资;更进一步开放贸易;改善市场准入条件;更有效地传播技术连同使用技术的知和能力。
Die Arbeitsgruppe soll sich mit wichtigen Themen befassen, wie etwa der Stärkung der Kapazität der Vertragsparteien zur Integration der Ziele des Übereinkommens in regionale, subregionale und nationale Entwicklungspläne und -strategien, der Einbeziehung der internationalen Gemeinschaft in die Festlegung von Richtwerten und die Definition von Fortschrittsindikatoren sowie der Entwicklung des Übereinkommens zu einem Kompetenzzentrum für wissenschaftliches und technisches Wissen und beste Verfahrensweisen.
工作组将审议主要的问题,如加强缔约国将《防治荒漠化公约》的目标纳入区域、次级区域和国家发展计划和战略的能力;让国际社会参与标准制定工作,并制定进展指标;使公约成为科学技术知和最佳做法方面的精华中心。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。