Weltweit haben 410 Millionen Menschen Zugang zum Internet, aber nur fünf Prozent davon leben in Afrika oder Lateinamerika.
全世界上网人有4亿1千万,但其中只有5%在非洲或拉丁美洲。
1. lateinamerikanisch; 2. Lateinamerika n.
Weltweit haben 410 Millionen Menschen Zugang zum Internet, aber nur fünf Prozent davon leben in Afrika oder Lateinamerika.
全世界上网人有4亿1千万,但其中只有5%在非洲或拉丁美洲。
Festigung der mit dem Vertrag über das Verbot von Kernwaffen in Lateinamerika und der Karibik (Tlatelolco-Vertrag) geschaffenen Rechtsordnung.
巩固《拉丁美洲和加勒比禁止核武器条约》(《特拉特洛尔科条约》)所建立。
Insbesondere Lateinamerika hat es nicht vermocht, dem umfangreichen Raubbau der Wälder, der die natürlichen Lebensräume unwiederbringlich zerstört, Einhalt zu gebieten.
特别拉丁美洲没有停止高速地砍伐森林,使得生态系统无可挽救地受到破坏。
So übersteigt in manchen Teilen Lateinamerikas das Einkommen des reichsten Fünftels der Haushalte das des ärmsten Fünftels um das 30-fache.
例如在拉丁美洲一些地方,所有家庭中最富有五分之一,其收入超过最贫穷五分之一30倍。
Das Programm "Sicherere Städte" führte acht Stadtprojekte in sieben afrikanischen Ländern durch und leitete Programme auf den Pazifikinseln und in Lateinamerika ein.
加强城市安全方案在七个非洲国家进行了八个城市项目,并在太平洋岛屿和拉丁美洲开展了方案。
Einige Mitglieder der Hochrangigen Gruppe, insbesondere unsere lateinamerikanischen Kollegen, sprachen sich bevorzugt dafür aus, die bestehenden Regionalgruppen als Grundlage für die Sitzverteilung zu verwenden.
小组一些成员,尤其我们拉丁美洲同仁,表示宁愿按现有区域集团分配席位。
In ähnlicher Weise gehört die Landkonzentration in Verbindung mit der Armut in Lateinamerika zu den Hauptproblemen, die den anhaltenden Konflikten in dieser Region zugrunde liegen.
同样地,拉丁美洲土地集中和贫穷问题引发该地区长期冲突关键问题之一。
Zudem wiesen einige Delegationen darauf hin, dass die kleinen Entwicklungsländer Afrikas, Asiens und aus der Gruppe der lateinamerikanischen und karibischen Staaten in besonderem Maß unterrepräsentiert sind.
此外,一些代表团指出,非洲、亚洲及拉丁美洲和加勒比国家集团小国和发展中国家代表尤其不足。
UNDP unterstützt darüber hinaus die Zivilgesellschaft, die Medien und Parlamente in Lateinamerika und Zentralasien dabei, einen Beitrag zu landesinternen Debatten über Sicherheitsfragen zu leisten und Kontrollkapazitäten zu entwickeln.
开发署还支持拉丁美洲和中亚民间社会、媒体和议会安全问题进行全国辩论,建立监督能力。
In Lateinamerika förderte mein Sonderberater für Kolumbien auch weiterhin die Friedensbemühungen in dem Land, indem er regelmäßige Kontakte mit der Regierung, Guerillagruppen, der Zivilgesellschaft und der internationalen Gemeinschaft wahrte.
在拉丁美洲,我哥伦比亚问题特别顾问在该国与政府、各游击队、民间社会和国际社会定期接触,协助作出和平努力。
In Lateinamerika habe ich die vom Generalsekretär der Organisation der amerikanischen Staaten eingeleiteten unermüdlichen Vermittlungsbemühungen in Bezug auf die Situationen in Venezuela und in Haiti von Anbeginn begrüßt und unterstützt.
在拉丁美洲,我欢迎并支持美洲国家组织秘书长自该组织成立以来对委内瑞拉和海地局势坚持不懈地作出调停努力。
In Teilen Lateinamerikas schreitet die Entwicklung jedoch nur schleppend voran, und fast überall im subsaharischen Afrika und in weiten Teilen Zentralasiens sind kaum Fortschritte, und, schlimmer noch, vielfach drastische Rückschritte zu verzeichnen.
然而,拉丁美洲部分地区进展缓慢,而撒南非洲大部分以及中亚许多地方几乎没有进步,甚至更坏到在急剧倒退。
Bislang wurden derartige Arbeitsseminare in Ostasien und im Pazifik, in Europa sowie im Südpazifik und im südlichen und westlichen Afrika abgehalten; weitere Veranstaltungen sind in den kommenden Monaten in Lateinamerika und Südasien geplant.
从那时起,在东亚-太平洋、欧洲和巴尔干、南太平洋、南部非洲和西非也举办了研讨会,还计划于今后数月中在拉丁美洲和南亚举办研讨会。
In Afrika, Lateinamerika und Europa gipfelte die regionale Zusammenarbeit in den Erklärungen von Bamako, Nairobi und Brasilia sowie der Erklärung der Entwicklungsgemeinschaft des südlichen Afrika und dem OSZE-Dokument über Kleinwaffen und leichte Waffen.
在非洲、拉丁美洲和欧洲,这方面区域合作最后产生了巴马科、内罗毕、巴西利亚和南共体宣言以及欧安组织关于小武器和轻武器文件。
Die zweite Gruppe von Ländern, hauptsächlich in Westasien sowie in Lateinamerika und der Karibik, ist bei der Verwirklichung einiger Ziele, beispielsweise des Ziels der universalen Grundschulbildung, gut vorangekommen, war jedoch bei der Bekämpfung der Armut weniger erfolgreich.
第二组国家主要西亚及拉丁美洲和加勒比,这些国家在实现诸如普及初等教育等个别目标方面取得了良好进展,但在减贫方面却不甚成功。
Die Wirtschaftskommission für Lateinamerika und die Karibik (ECLAC) hat eine Überprüfung zur Verbesserung ihrer zwischenstaatlichen Struktur in die Wege geleitet und hat ebenfalls ihren Tagungskalender geändert, um ihn enger mit dem Zeitpunkt der Vorlage des Entwurfs des Programmhaushaltsplans abzustimmen.
拉丁美洲和加勒比经济委员会(拉加经委会)开展了一项旨在改善政府间架构审查,同时修改了委员会会议日历,使其与提交方案预算时间更为吻合。
In Lateinamerika unterstützt die Wirtschaftskommission für Lateinamerika und die Karibik zusammen mit dem UNEP, dem UNDP, der Weltbank und der Interamerikanischen Entwicklungsbank die Arbeit des Forums der Umweltminister, das eingerichtet wurde, um bei der Umsetzung regionaler Umweltprioritäten behilflich zu sein.
拉丁美洲和加勒比经济委员会正同环境规划署、开发计划署、世界银行和美洲开发银行合作,在拉丁美洲支助环境问题部长级论坛工作,设立该论坛目协助实施该区域环境方面优先事项。
Im Zuge der Anstrengungen zur Verbesserung der Reaktion der Vereinten Nationen auf die wachsende Zahl von Natur- und Umweltkatastrophen wurden seitens des Amtes für die Koordinierung humanitärer Angelegenheiten in Asien, Lateinamerika und im Pazifik regionale Berater für Antwortmaßnahmen bei Naturkatastrophen eingesetzt.
鉴于自然灾害和环境灾害越来越多,为了提高联合国应急能力,人道主义事务协调厅任命了亚洲、拉丁美洲和太平洋区域自然灾害应急顾问。
Der Rückgang der Sterblichkeits- und Morbiditätsrate auf Grund der erhöhten Verfügbarkeit antiretroviraler Medikamente ist besonders bemerkenswert in Brasilien und wird sich bald auch in weiteren Ländern in Lateinamerika, der Karibik und Asien zeigen, die sich zur Bereitstellung dieser Medikamente verpflichtet haben.
因增加供应抗反转录病毒药物,降低了死亡率和发病率,这在巴西特别明显,不久在拉丁美洲、加勒比和亚洲其他国家也会很明显,因为这些区域已经承诺提供此类药物。
Eine Inspektion der Programmleitungs- und Verwaltungspraktiken der Wirtschaftskommission für Lateinamerika und die Karibik zeichnete das Bild einer insgesamt gut geführten Organisation mit einer positiven Institutionskultur und Arbeitsmoral, wobei jedoch das Personalmanagement zu verbessern sowie die Verantwortlichkeiten und die Rechenschaftspflicht der Leiter zu überprüfen waren.
对拉丁美洲和加勒比经济委员会方案管理和行政做法所作检查发现,整体而言,拉加经委会一个管理良好组织,机构文化和工作人员士气都很好,但还需要改进人力资源管理,审查管理人员责任和问责情况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。