Das Büro der Vereinten Nationen für Drogen- und Verbrechensbekämpfung unterstützte alternative einkommenschaffende Projekte zu Gunsten von Frauen und Kindern in ländlichen Gebieten.
联合和犯罪问支持旨在使农村妇女和儿童获益的替代创收项目。
Das Büro der Vereinten Nationen für Drogen- und Verbrechensbekämpfung unterstützte alternative einkommenschaffende Projekte zu Gunsten von Frauen und Kindern in ländlichen Gebieten.
联合和犯罪问支持旨在使农村妇女和儿童获益的替代创收项目。
Das Büro der Vereinten Nationen für Drogen- und Verbrechensbekämpfung hat die Unterstützung für Programme zur Reduzierung schädlicher Folgen für intravenöse Drogenkonsumenten verstärkt.
联合和犯罪问加强了向以注射的人为对象的“减少危害方案”提供的支助。
Wir beschließen, die Kapazität des Büros der Vereinten Nationen für Drogen- und Verbrechensbekämpfung, die Mitgliedstaaten bei diesen Aufgaben auf Antrag zu unterstützen, zu stärken.
我们决定加强联合和犯罪问的能力,使之能够根据会员要求向其提供这方面的帮助。
Das Büro der Vereinten Nationen für Drogen- und Verbrechensbekämpfung leistete der Ost- und Südafrikanischen Gruppe gegen Geldwäsche und ihren vierzehn Mitgliedstaaten weitere Hilfe beim Kapazitätsaufbau.
联合和犯罪问继续对东部和南部非洲反洗钱小组及其14个成员提供能力建设支助。
Die Mitgliedstaaten sollten das Büro der Vereinten Nationen für Drogen- und Verbrechensbekämpfung mit ausreichenden Mitteln ausstatten, damit es seine Schlüsselrolle bei der Überwachung der Durchführung der Übereinkommen wahrnehmen kann.
会员应该向联合和犯罪问提供足够的资金,使其发挥监督公约执行工作的关键作用。
Wir beschließen, die Kapazität des Büros der Vereinten Nationen für Drogen- und Verbrechensbekämpfung, die Mitgliedstaaten bei diesen Aufgaben auf Antrag zu unterstützen, im Rahmen seines bestehenden Mandats zu stärken.
我们决心在联合和犯罪问现有任务授权的范围内,加强其应会员的要求向它们提供援助的能力。
Der Sicherheitsrat begrüßt die Anstrengungen, die das Büro der Vereinten Nationen für Drogen- und Verbrechensbekämpfung unternimmt, um die Zusammenarbeit zwischen Afghanistan und seinen Nachbarn beim Grenzmanagement zum Zweck der Drogenkontrolle zu fördern.
安全理会欣见联合和犯罪问(禁)作出努力,推动阿富汗与其邻在管制方面开展边界管理合作。
Wir nehmen Kenntnis von den Anstrengungen, die das Büro der Vereinten Nationen für Drogen- und Verbrechensbekämpfung und die Weltbankgruppe im Rahmen der Initiative zur Wiedererlangung gestohlener Vermögenswerte und anderer einschlägiger Initiativen unternehmen.
我们注意到联合和犯罪问公室和世界银行集团通过“追缴被盗资产倡议”和其他有关举措所开展的努力。
Das Büro der Vereinten Nationen für Drogen- und Verbrechensbekämpfung leistete gemeinsam mit dem Commonwealth-Sekretariat mehreren Inselstaaten im Pazifik, die als internationale Finanzzentren mit hohem Risiko für Geldwäsche identifiziert wurden, weiter technische Hilfe.
联合和犯罪问在英联邦秘书的协同下,继续对被确定为很可能被用来洗钱的际金融中心的一些太平洋岛提供技术援助。
Jeder Vertragsstaat erwägt die Entrichtung freiwilliger Beiträge an das Büro der Vereinten Nationen für Drogen- und Verbrechensbekämpfung, um über das Büro Programme und Projekte in Entwicklungsländern mit dem Ziel der Durchführung dieses Übereinkommens zu fördern.
八、各缔约均应当考虑向联合和犯罪问提供自愿捐助,以便通过该促进发展中家为实施本公约而开展的方案和项目。
Um diesem Problem zu begegnen, haben internationale Organisationen, an vorderster Stelle das Büro der Vereinten Nationen für Drogen- und Verbrechensbekämpfung, Programme für technische Hilfe und Schulung geschaffen, deren Ziel der Aufbau wirksamer nationaler Strafverfolgungs- und Justizinstitutionen ist.
为解决这一问,际组织,尤为突出的是联合和犯罪问建立了技术援助和培训方案,以建设有效的家执法和司法机构。
Der Rat nimmt mit Besorgnis davon Kenntnis, dass das Büro der Vereinten Nationen für Drogen- und Verbrechensbekämpfung in seiner Schnellerhebung zur Bewertung des Opiumproblems zu dem Ergebnis gekommen ist, dass in mehreren Bezirken Afghanistans zum ersten Mal der Anbau von Opiummohn gemeldet wurde.
安理会关切地注意到,联合和犯罪问(和犯罪问)进行的《鸦片快速评估调查》所载评估报告说阿富汗有几个地区首次种植了罂粟。
Die Mitgliedstaaten, die diese Übereinkommen und Protokolle noch nicht unterzeichnet oder ratifiziert haben oder nicht die erforderlichen Mittel für sie bereitgestellt haben, sollten dies tun, und alle Mitgliedstaaten sollten die Arbeit des Büros der Vereinten Nationen für Drogen- und Verbrechensbekämpfung auf diesem Gebiet unterstützen.
那些尚未签署、批准这些公约和议定书并为之提供资源的会员应当签署、批准这些公约和议定书并为之提供资源,所有会员都应当支持联合和犯罪问在这一领域的工作。
Der Sicherheitsrat begrüßt den maßgeblichen Beitrag des Büros der Vereinten Nationen für Drogen- und Verbrechensbekämpfung und stellt fest, dass die Tätigkeit dieses Büros in Afghanistan dadurch behindert wird, dass in den Opiumanbaugebieten des Landes keine allgemeine Stabilität und Sicherheit herrschen, für die die internationale Gemeinschaft als Ganze sorgen sollte.
“安全理会欢迎和犯罪问所作的重要贡献,并注意到该在阿富汗境内的工作受到限制,原因是该鸦片生长区普遍缺乏整个际社会应努力确保的安全和稳定局势。
Das AIAD überprüfte auch das IKT-Management der Wirtschaftskommission für Afrika, des Internationalen Strafgerichtshofs für das ehemalige Jugoslawien, des UNEP und des Büros der Vereinten Nationen für Drogen- und Verbrechensbekämpfung und kam zu dem Schluss, dass die entsprechenden Vorkehrungen gestärkt werden sollten, um aus der Investition den größtmöglichen Nutzen zu ziehen und quantifizierbare Ergebnisse zu erzielen.
监督厅还审查了非洲经济委员会、前南斯拉夫问际法庭、联合环境规划署和联合和犯罪问的信息和通信技术管理工作,结论是:应强化安排,以便最大限度地进行投资并确保可计量的收益。
13. ersucht den Exekutivdirektor des Büros der Vereinten Nationen für Drogen- und Verbrechensbekämpfung, im Rahmen seiner zweijährlichen Berichte über die Umsetzung der Ergebnisse der zwanzigsten Sondertagung der Generalversammlung und unter Berücksichtigung der seit der Sondertagung verabschiedeten einschlägigen Resolutionen seinen Bericht über die Kontrolle von Vorläuferstoffen ab dem der achtundvierzigsten Tagung der Suchtstoffkommission vorzulegenden Bericht um Empfehlungen darüber zu erweitern, wie der Einsatz des Mechanismus für die Vorabmeldung von Exporten verstärkt und zeitnahe Antwortmaßnahmen gewährleistet werden können.
请联合和犯罪问执行主任在关于实施大会第二十届特别会议成果的两年期报告框架内,考虑到特别会议以来通过的关于这一议的有关决议,从提交麻醉药委员会第四十八届会议的报告开始,在关于前体管制的报告中纳入有关如何加强出口前通知机制的利用和确保及时作出反应的建议。
26. ersucht den Generalsekretär, auf der Grundlage der innerhalb der Vereinten Nationen, einschließlich des Büros der Vereinten Nationen für Drogen- und Verbrechensbekämpfung, und außerhalb der Vereinten Nationen zur Verfügung stehenden Berichte, Forschungsarbeiten und anderen Unterlagen, die Maßnahmen und Strategien, die sich bei der Auseinandersetzung mit den verschiedenen Dimensionen des Problems des Handels mit Frauen und Kindern, insbesondere Mädchen, bewährt haben, als Nachschlagewerk und Leitfaden zusammenzustellen und der Generalversammlung auf ihrer einundsechzigsten Tagung einen Bericht über die Durchführung dieser Resolution vorzulegen.
请秘书长根据联合和犯罪问等联合内部机构以及联合以外机构的报告、研究及其他材料,汇编解决贩运妇女和儿童、尤其是女孩这一特别问所涉各个方面的成功干预措施和战略,作为参考和指南,并就本决议的执行情况向大会第六十一届会议提出报告。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问,欢迎向我们指正。