Die WHO wollte die Masern bis 2010 ausrotten.
世界卫生组织打算到2010年为止彻底消灭麻疹。
zugrunde gehen; untergehen; vernichten
Die WHO wollte die Masern bis 2010 ausrotten.
世界卫生组织打算到2010年为止彻底消灭麻疹。
Die Bekämpfung der Armut ist eine komplexe und schwierige Aufgabe.
消灭贫穷是一项复杂而艰巨任务。
Wie ich in meinem Millenniums-Bericht betont habe, ist die Bildung von Mädchen ein wichtiger Faktor der Armutsbeseitigung.
我在千年报告中强调,女子教育是消灭贫穷一个关键因。
So hat sich zum Beispiel der Wirtschafts- und Sozialrat vorrangig mit dem Zusammenhang zwischen Globalisierung und Armutsbekämpfung auseinandergesetzt.
例如,经济及社会理事会优先注意全球化和消灭贫穷关系。
Die Abrüstung, namentlich die Beseitigung von Massenvernichtungswaffen, ist nach wie vor eine der größten Prioritäten der internationalen Gemeinschaft.
裁军、包括消灭大规模毁灭性武器,仍是际社会一项主要优先任务。
Die grundlegende wirtschaftliche Umstrukturierung in den Übergangsländern hat dazu geführt, dass für Armutsbekämpfungsprogramme mit dem Ziel der Ermächtigung der Frau die Ressourcen fehlten.
转型期经济家经历本性经济改革,导致赋予妇女权力消灭贫穷方案资金不足。
In diesem Zusammenhang die Regierungen aufrufen, soweit noch nicht geschehen die Ernährungssicherheit zu einem wesentlichen Bestandteil ihrer Armutsbekämpfungsstrategien und ihrer Sozialpolitiken zu machen.
在这方面,吁请尚未这样做政府将粮食安全作为其消灭贫穷战略和社会政本要。
In Afghanistan, Liberia, Somalia und Sudan veranstalteten die Organisationen der Vereinten Nationen und ihre Partner außerdem mit Erfolg nationale Impftage zur Beseitigung der Kinderlähmung.
联合构及其伙伴还在阿富汗、利比里亚、索马里和苏丹举办了成功全免疫日,以消灭小儿麻痹症。
26. beschließt, den Punkt "Durchführung der ersten Dekade der Vereinten Nationen für die Beseitigung der Armut (1997-2006)" in die vorläufige Tagesordnung ihrer sechsundfünfzigsten Tagung aufzunehmen.
决定将题为“联合第一个消灭贫穷十年(1997-2006)执行情况”项目列入大会第五十六届会议临时议程。
Die mit politischer Unterstützung von afrikanischer Seite eingeleitete WHO-Kampagne "Kick Polio out of Africa" zielt darauf ab, die Kinderlähmung in Afrika noch in diesem Jahr auszurotten.
卫生组织消灭非洲小儿麻痹症运动,在非洲政界支持下,目标是今年在非洲消灭小儿麻痹症。
Das System der Vereinten Nationen wird in Zusammenarbeit mit anderen Entwicklungspartnern die Ziele überwachen, die sich unmittelbar auf die Entwicklung und auf die Armutsbeseitigung beziehen. (Siehe Anhang).
联合系统将与其他发展伙伴合作,监测直接与发展和消灭贫穷有关目标执行情况。
Die einstimmige Annahme dieses Dokuments ist ein historischer Schritt, den alle 192 Mitgliedstaaten gemeinsam getan haben, um ihre Entschlossenheit und ihr Vermögen zu beweisen, die Geißel des Terrorismus zu bezwingen.
这个文件得到一致认可,是历史性向前一步,表明192个会员全体一致消灭恐怖主义祸患决心和能力。
Wenn diese Gerichte Erfolg haben, sind sie vielleicht wegweisend für ein neues Vorgehen zur Beseitigung der Straflosigkeit in Ländern, in denen Völkermord, Verbrechen gegen die Menschlichkeit und Kriegsverbrechen begangen worden sind.
这些法庭若能成功,即预示着有新办法可在有人犯下种族灭绝、危害人类罪和战争罪家消灭“有罪不罚”文化。
Während wir uns den komplexen und tiefgreifenden Veränderungen stellen, die die Globalisierung mit sich bringt, muss die Beseitigung der Armut auf der ganzen Welt auch in Zukunft das oberste Entwicklungsziel der Vereinten Nationen bleiben.
在我们面临全球化造成复杂和深刻变革之际,联合最重要发展目标必须继续是消灭全世界贫穷。
Wir bekräftigen unser Gelöbnis, den Teufelskreis der Armut innerhalb einer einzigen Generation zu durchbrechen, einig in der Überzeugung, dass Investitionen in Kinder und die Verwirklichung ihrer Rechte zu den wirksamsten Mitteln der Armutsbeseitigung gehören.
我们重申我们誓言:在一代人时间内-打破贫穷周期,我们在这样信念下团结一致:投资于儿童和实现他们权利是消灭贫穷最有效办法。
Bedeutende Fortschritte wurden im Rahmen der globalen Partnerschaften zur Bekämpfung von Kinderlähmung und Masern, bei der Formulierung von Politiken zu Gunsten verwaister Kinder und zu Gunsten der Aids-Prävention sowie bei der stärkeren einzelstaatlichen Schwerpunktsetzung auf Kinderschutzfragen erzielt.
在全球联手消灭小儿麻痹症和麻疹、拟定孤儿政和防止艾滋病政、增强家对儿童保护问题重视这些方面取得了重大进展。
Die Welt erwartet in zunehmendem Maße, dass die Vereinten Nationen soziale Probleme globaler Tragweite angehen - allen voran die Beseitigung der extremen Armut - und dass sie helfen, einen globalen Konsens über den Weg zur Auseinandersetzung mit diesen Problemen zu formulieren.
世界日益期望联合解决具有全球重要性社会问题,尤其是消灭赤贫问题,并且期望联合帮助拟订如何解决这些问题全球一致意见。
Bei unserem gemeinsamen Streben nach Wachstum, Armutsbeseitigung und nachhaltiger Entwicklung besteht eine entscheidende Herausforderung darin, innerhalb unserer jeweiligen Länder die notwendigen Voraussetzungen für die Mobilisierung öffentlicher wie privater einheimischer Ersparnisse, die dauerhafte Sicherung ausreichender produktiver Investitionen und den Ausbau des menschlichen Leistungsvermögens herzustellen.
为了进行增长消灭贫穷及可持续发展,我们大家都必须迎接关键挑战是应力求确保内条件须能调集内足够公私储蓄以支持可将足够款额投资于生产能力及人能力。
Folgendes bekräftigen: die unverzichtbare Rolle des Staates dabei, durch Maßnahmen zur Herbeiführung und Wahrung einer verstärkten Gleichstellung und Gleichbehandlung, namentlich einer verstärkten Gleichstellung der Geschlechter, eine auf den Menschen ausgerichtete nachhaltige Entwicklung zu fördern; im Rahmen einer ethischen Wertordnung effizient funktionierende Märkte; Politiken zur Armutsbeseitigung und zur Förderung einer produktiven Beschäftigung; den allgemeinen und gleichberechtigten Zugang zu einer sozialen Grundversorgung; Sozialschutz und Unterstützung von benachteiligten und schutzbedürftigen Gruppen.
重申政府可发挥关键作用,采取行动发展和维持下列方面工作来促进社会发展和人民为中心可持续发展;促进平等和公平,包括两性平等;使市场在道德价值规范下有效地运作;制定消灭贫穷和促进生产性就业政;普遍和公平地享有基本社会服务;社会保护和支助处境不利和易受害群体。
Die Länder nachdrücklich auffordern, soweit noch nicht geschehen die Ziele und Zielgrößen der Armutsbekämpfung zum Bestandteil ihrer einzelstaatlichen Strategien für die sozioökonomische Entwicklung zu machen und diese Strategien, wie es dem Landeskontext entspricht, dadurch anzupassen, dass sie sich bemühen, institutionelle Mechanismen zu schaffen beziehungsweise zu stärken, die einen multisektoralen Ansatz bei der Armutsbeseitigung gewährleisten, und die Kommunalverwaltungen verstärkt in die Lage versetzen, unter Wahrung ihrer Rechenschaftspflicht gegenüber der Zentralregierung für die ihnen zugewiesenen Mittel sowie den Wählern für die Verwendung dieser Mittel gegen die Armut vorzugehen.
敦促尚未这样做家将消灭贫穷目标和指标纳入其全社会-经济发展战略,并按照本情况调整全战略,并按照本情况调整全战略,通过努力建立或加强确保以多部门办法消灭贫穷体制构,提高地方政府消灭贫穷能力,同时维持问责制,对拨给经费中央政府负责,并对那些经费使用情况向有关人民负责等方式进行。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。