Sie ist mit ihren Leistungen weit hinterher.
她的成绩远远落在别人后面。
Sie ist mit ihren Leistungen weit hinterher.
她的成绩远远落在别人后面。
Der Läufer ist weit hinter den anderen zurückgeblieben.
这位赛跑运动员远远落在他人后面。
Er hat seinen Personalausweis im Zug verloren.
他把他的身份证落在火车上了。
Ein Vogel hatte ihm auf das Revers geshissen.
有一只鸟拉屎落在他的大衣翻领上。
Das Laub regnete auf uns herab.
树叶落在我们身上。
Er wollte die Tüte in den Papierkorb werfen, aber sie fiel daneben.
他想把纸袋扔到字纸篓里去,但它却落在旁边了。
Der schwere Sack plumpste zu Boden.
这只沉重的袋子啪嗒一声落在上。
Die Sachverständigengruppe hält es für erforderlich, dass am Amtssitz, am sinnvollsten innerhalb des Sekretariats für Information und strategische Analyse (SISA), ein solcher leitender IT-Beauftragter mit der Aufsicht über die Entwicklung und Umsetzung von IT-Strategien und Benutzerstandards betraut wird.
在政府或企业中,这项责任往往落在“首席新闻干事”身上,小组认为,联合国总部(最好是信息战略秘书处)需要有一个人担任这种角色,负责监测信息技术战略和用户标准的制订及执行。
Die Probleme und besonderen Bedürfnisse älterer Menschen, die eine umfassende Betreuung, Zugang zu lebenswichtigen Gesundheits- und sonstigen Grunddiensten, eine angemessene Wohnung und persönliche Sicherheit benötigen, lasten häufig auf den Schultern weiblicher Haushaltsvorstände, die selbst besonders schutzbedürftig und gewaltgefährdet sind.
老年人需要长期照顾、获得必要的保健和人道服、的住房和人身安全,他们的这些问题和特殊需要往往都落在家庭的妇女户主身上,而她们自己也是易受伤害者,容易遭受暴力侵害。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。