Gut qualifizierte Lehrkräfte sind die Voraussetzung für den Erfolg von Integrationskursen.
高质量师资力量是整合课程成功前提。
hohe (od. gute) Qualität
德 语 助 手 版 权 所 有Gut qualifizierte Lehrkräfte sind die Voraussetzung für den Erfolg von Integrationskursen.
高质量师资力量是整合课程成功前提。
Der Film wurde mit dem Prädikat "wertvoll" ausgezeichnet.
这部影片被授予“高质量”荣誉称号。
Das ist Qualität!
这是高质量!
Unser Labor für Molekulare Medizin wurde im Jahr 2002 gegründet, um molekulargenetische Untersuchungen auf hohem Qualitätsniveau anzubieten.
我们分子医学实验室在2002,以提供高质量水平分子遗传研究。
Allerdings waren die Fortschritte unausgewogen und zeigten weiter bestehende Disparitäten beim Zugang zur sozialen Grundversorgung auf, darunter mangelnden Zugang zu guter Bildung.
然而,进展并不平均,在取得基本社会服务方面仍有差异,包括得不到高质量教育。
Um sicherzustellen, dass die Tätigkeit des Amtes von durchweg hoher Qualität ist, sind derzeit Initiativen zur Weiterentwicklung der beruflichen Praxis in jeder Fachabteilung im Gange.
为了确保监督厅始终如一地提供高质量监督服务,目前正在拟定各种举措,促进每个职能司发展各自专业做法。
Um interaktive und hochwertige Fachdiskussionen zu gewährleisten, wird die Zahl der Teilnehmer an jedem Runden Tisch auf höchstens 65 begrenzt, wovon mindestens 48 Vertreter von Mitgliedstaaten sind.
为确保进行高质量交流式实质性论,参加各次圆桌会议人数最多应以65名与会者为限,其中至少有48名为会员国代表。
Die resultierende Debatte war gehaltvoll und umfassend und fand unter starker Beteiligung der Mitgliedstaaten im Allgemeinen statt, wobei insbesondere die Mitglieder der Afrikanischen Gruppe wertvolle Diskussionsbeiträge lieferten.
由于参加会议成员国多,与会者级别极高,特别是非洲集团成员国作了高质量发言,会议得以进行了深入、广泛辩论。
Oft haben weibliche Jugendliche wie auch erwachsene Frauen nicht die Macht, eigene Entscheidungen zu treffen, und haben keinen Zugang zu qualitativ hochwertigen, bezahlbaren Diensten für die reproduktive Gesundheit, einschließlich Familienplanung.
少女和妇女往往无力自我作决策,并且不能得到高质量、能负担得起保健服务,包括计划育服务。
Gleichzeitig sollen die Regierungen durch eine integrierte Politik, welche die Schaffung neuer und hochwertiger Arbeitsplätze für junge Menschen ermöglicht und den Zugang zu diesen Arbeitsplätzen erleichtert, den Zugang zu Arbeit fördern.
与此同时,各国政府应当制定综合政策,推动就业机会,为青人创造高质量新工作,并为他们获得这些工作提供方便。
Die Gruppe besteht aus den Leitern der wichtigsten Stellen im System der Vereinten Nationen für Hilfe auf dem Gebiet der Rechtsstaatlichkeit und sorgt dafür, dass die entsprechenden Programme kohärent, hochwertig und bedarfsgerecht sind.
该小组由联合国系统内提供法治援助主要机构领导人组成,共同商如何确保各项方案得到协调一致、高质量执行,以符合提出援助要求者需要。
Die Bereitstellung objektiver und qualitativ hochwertiger Informationen aus allen Quellen, darunter privaten und öffentlichen Einrichtungen wie den nationalen statistischen Ämtern, dem Internationalen Währungsfonds (IWF), der Weltbank, dem System der Vereinten Nationen, Anlageberatern und Kreditratingagenturen, ist für fundierte Entscheidungen potenzieller einheimischer wie ausländischer Investoren von grundlegender Bedeutung.
提供所有来源客观和高质量信息,包括来自公共和私营实体信息,如国家统计机构、国际货币基金组织(基金组织)、世界银行、联合国系统、投资顾问和信用评级机构,对国内外潜在投资者作出明智决定至关重要。
Wir bekräftigen unsere Entschlossenheit, unsere Verpflichtungen im Hinblick auf die Gewährleistung einer hochwertigen Grundbildung und die Förderung der Alphabetisierung unter Einsatz des gesamten Spektrums bilateraler und multilateraler Instrumente zu erfüllen und uns auch weiterhin darum zu bemühen, Ressourcen zur Deckung des Bildungsbedarfs der afrikanischen Länder zu mobilisieren.
我们再次下决心履行我们承诺,以提供高质量基本教育,普及扫盲,同时利用各种双边和多边途径,包括继续努力筹集资源来满足非洲国家教育需求。
Wir verpflichten uns erneut, die Anstrengungen zu unterstützen, die die Entwicklungsländer unternehmen, um sicherzustellen, dass alle Kinder Zugang zu einer vollständigen und unentgeltlichen obligatorischen Grundschulbildung guter Qualität haben, die Ungleichheit und das Ungleichgewicht zwischen den Geschlechtern zu beseitigen und erneute Anstrengungen zur Verbesserung der Bildung von Mädchen zu unternehmen.
我们重申承诺支持发展中国家努力,确保所有儿童都能完全免费接受高质量初级义务教育;消除男女之间不平等和不均衡;加倍努力,改进女孩教育。
Sie bekräftigten, wie wichtig es sei, im Rahmen der Anstrengungen zur Beseitigung der Armut und zur Förderung der produktiven Vollbeschäftigung und sozialen Integration die Ziele des allgemeinen und gerechten Zugangs zu hochwertiger Bildung, des höchsten erreichbaren körperlichen und geistigen Gesundheitszustands und des Zugangs aller Menschen zu gesundheitlicher Grundversorgung zu fördern und zu verwirklichen.
他们重申,作为消除贫困、促进充分产性就业、促进社会融合努力一部分,推进并实现人人均能平等地获得高质量教育,实现可以达到最高水平身心健康以及人人均能获得初级保健等目标十分重要。
Eine kindergerechte Welt ist eine Welt, in der alle Kinder optimale Startbedingungen im Leben vorfinden, in der sie Zugang zu einer guten Grundbildung, namentlich zu obligatorischem und unentgeltlichem Grundschulunterricht für alle, haben und in der alle Kinder, einschließlich der Jugendlichen, vielfältige Gelegenheiten erhalten, ihre individuellen Fähigkeiten in einem sicheren und stützenden Umfeld zu entfalten.
在一个适合儿童长世界,所有儿童迈出命中最好第一步,得到高质量基础教育,包括人人免费享有义务初级教育。 所有儿童,包括青少,都能在一个安全、有利环境中获得充足机会发展个人能力。
Will man eine wirksame Kapazität zur Unterstützung von Friedenssicherungseinsätzen am Amtssitz schaffen, muss man sich mit den drei Problemkreisen Quantität, Struktur und Qualität befassen, das heißt mit der Zahl der für die anstehenden Aufgaben benötigten Mitarbeiter, mit den organisatorischen Strukturen und Verfahren, die eine wirksame Unterstützung erleichtern, und mit der Qualität der Mitarbeiter und der Arbeitsmethoden innerhalb dieser Strukturen.
为和平行动创有效总部支持能力意味着解决数量、结构和质量三大问题,即派遣这项工作所需工作人员人数;能够促使提供有效支持组织结构和程序;以及这些结构内高质量工作人员和工作方法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。