Für die Sondertagung gilt die Geschäftsordnung der Generalversammlung.
特别应适用大则。
[die] 程
Für die Sondertagung gilt die Geschäftsordnung der Generalversammlung.
特别应适用大则。
Eröffnung der Tagung durch den Präsidenten der Generalversammlung (Regel 31 der Geschäftsordnung)
大主席宣布开幕(第31条)。
Eröffnung der Tagung durch den Leiter der Delegation Finnlands (Regel 30 der Geschäftsordnung)
芬兰代表团团宣布开幕(则第30条)。
Eröffnung der Tagung durch den Leiter der Delegation Namibias (Regel 30 der Geschäftsordnung)
纳米比亚代表团团宣布开幕(则第30条)。
Nach seiner ersten Sitzung tritt der Unterausschuss zu den in seiner Geschäftsordnung vorgesehenen Zeiten zusammen.
首次之后,防范小组根据在其则所定时间开。
Der Ausschuss gibt sich eine Geschäftsordnung.
六、 应制定自身的则。
Der Ausschuss kann sich selbst eine Geschäftsordnung geben, die der Generalversammlung zu übermitteln ist.
可制定自己的则,并将其通报大。
Der Rat tritt mindestens einmal jährlich zusammen und gibt sich eine Geschäftsordnung, die mit dieser Satzung übereinstimmt.
理至少每年举行一次,并自订其符合本章程定的则。
Sofern nichts anderes bestimmt ist, ist davon auszugehen, dass das Wort "Vorschlag" in dieser Geschäftsordnung auch Änderungsanträge beinhaltet.
除另有定外,本则内的“提案”一词应视为包括修正案。
Prozesse zur Erhöhung der Transparenz und der Rechenschaftspflicht im Sicherheitsrat sollten in seine Geschäftsordnung aufgenommen und formalisiert werden.
安理的则应列入提高透明度和加强问责制的程序,并使之制度化。
Diese Geschäftsordnung muss unter anderem folgende Bestimmungen enthalten
防范小组应自行制定则。
Diese Bestimmung kann ohne Änderung der Regel 39 der Geschäftsordnung der Versammlung informell durch Schreiben an ihren Präsidenten erfolgen.
应通过写信给主席的方式非正式地指定联系人,而不必修正大则第39条。
Als "anwesende und abstimmende Vertreter" im Sinne dieser Geschäftsordnung gelten Vertreter, die eine Ja- oder Neinstimme abgeben.
为了本则的目的,“出席并参加表决的代表”一语是指投赞成票或反对票的代表。
Ein Vertreter, der das Wort zur Geschäftsordnung ergreift, darf über den zur Beratung stehenden Gegenstand nicht zur Sache sprechen.
代表提出程序问题时,不得就所讨论项的实质发言。
Wir empfehlen, die Prozesse zur Erhöhung der Transparenz und der Rechenschaftspflicht in die Geschäftsordnung des Rates aufzunehmen und zu formalisieren.
我们建安理的则列入提高透明度和加强问责制的程序,并使之制度化。
Darüber hinaus werde ich eine Vereinfachung der Geschäftsordnung und der Verfahren vorschlagen, um Schreibarbeit und Zeit zu sparen und die Effizienz und Transparenz zu erhöhen.
而且我还将建简化和过程则——削减文书工作和时间,提高效率和透明度。
Danach finden ordentliche Sitzungen der Konferenz der Vertragsstaaten in Übereinstimmung mit der von ihr beschlossenen Geschäftsordnung statt.
其后,缔约国例按缔约国通过的则召开。
Nachdem der Präsident die Abstimmung eröffnet hat, darf kein Vertreter sie unterbrechen, es sei denn durch einen Antrag zur Geschäftsordnung im Zusammenhang mit dem Abstimmungsvorgang.
主席宣布表决开始后,除为了与表决过程有关的程序问题外,任何代表都不得打断表决。
Auf ihrer zweiten Tagung behandelte die Generalversammlung den Bericht des Verfahrens- und Organisationsausschusses mit dem vom Ausschuss vorgeschlagenen Entwurf der Geschäftsordnung und nahm mit Resolution 173 (II) vom 17.
大于第二届审了程序和组织问题的报告, 其中载有该提出的则草案。
In solchen Fällen teilen die Vereinten Nationen die betreffenden Tagesordnungspunkte dem Exekutivsekretär der Kommission mit, der sie entsprechend seinen Befugnissen und den einschlägigen Regeln der Geschäftsordnung der Kommission zur Kenntnis bringt.
在这种情况下,联合国应向执行秘书通报有关程项目,执行秘书应根据其权限和有关则,提请注意此种程项目。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。