In diesem Bauwerk vereinigt sich die Zweckmäßigkeit mit der Schönheit.
这座建筑物使实用和美观结合了。
[die] 参阅 zweckm溥ig
In diesem Bauwerk vereinigt sich die Zweckmäßigkeit mit der Schönheit.
这座建筑物使实用和美观结合了。
Die Vereinten Nationen und die Weltorganisation für Tourismus erkennen die Zweckmäßigkeit der Zusammenarbeit in Verwaltungsfragen von beiderseitigem Interesse an.
合国和世界旅游组织承认就共关心的行政事项进行合作的适。
Gegenstand: operative Funktionalität des Systems, Zweckmäßigkeit der verwendeten Technologien und Wirksamkeit der internen Kontrollen
价该系统的运作功能、其技术水平的适以及内部管制的效力。
Die Zweckmäßigkeit der Beteiligung von Personen mit einschlägiger juristischer Erfahrung an der Arbeit des Ausschusses und eine ausgewogene Vertretung der Geschlechter sind zu berücksichtigen.
应适考虑吸收具有相关法律资历的人士参加委员会的工作,注意代表的别平衡。
Gegenstand: IT-Management- und Planungsrahmen, Zweckmäßigkeit der IT-Aktivitäten, Angemessenheit der Maßnahmen zur Festlegung und Überwachung der IT-Aktivitäten, Einhaltung der Vorschriften und Regeln der Vereinten Nationen (siehe auch 199)
估信息技术施政和规划框架;已开展的信息技术活动是否合适;为开展和监督信息技术活动所作的安排是否适;以及合国条例和细则的遵守情况(另见第199段)。
Gegenstand: System des Anlageverwaltungsdienstes zur Messung des Anlageerfolgs und zur Berichterstattung darüber sowie Zweckmäßigkeit des Vergleichsmaßstabs und der Performance-Berichterstattung entsprechend den bewährten Branchenpraktiken, Angemessenheit und Wirksamkeit der internen Kontrollen
根据行业最佳做法,价投资管理处的投资效益计量程序和报告系统,以及基准制定和投资效益报告的适;确定内部控制是否适有效。
Unter unveränderter Anerkennung der Zweckmäßigkeit des Konsensprinzips für seine Arbeit sollte der Ausschuss zur Bekämpfung des Terrorismus schrittweise dazu übergehen, häufiger den Vorsitzenden, das Präsidium oder andere Organe mit der Durchführung bestimmter Teilaspekte seiner Arbeit zu beauftragen und so seine Effizienz zu steigern.
继续确认协商一致给工作带便利,但为便利反恐委员会的工作,应逐步更多地为主席、主席团或其他人规定任务,执行委员会本身工作的某些方面,以便更有效地开展工作。
声明:以上例句、词分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。