Sie war so kühn,nach seinem Gehalt zu fragen.
她竟如此冒失地收入。
Sie war so kühn,nach seinem Gehalt zu fragen.
她竟如此冒失地收入。
Mit einem kühnen Sprung rettete er sich.
用大胆一跳救了自己。
Das Bild ist mit kühnem Pinsel gemalt.
这幅画是用大胆笔法画成。
Die vorgeschlagene Afrikanische Union ist zweifellos ein kühnes, jedoch unerlässliches Unterfangen.
毋庸置疑,拟议中非洲联盟是一项大胆、不可或缺事业。
Derzeit unternimmt die internationale Gemeinschaft kühne Schritte, um schweren Verstößen gegen Kinder, die von bewaffneten Konflikten betroffen sind, ein Ende zu setzen.
国际社会正在采取大胆措施来终止对受武装冲突影响儿童严重侵犯。
Es ist besonders wichtig, dass jeder versteht, dass die Verwirklichung des Millennium-Entwicklungsziels, Aids zum Stillstand zu bringen und zurückzudrängen, auch in Zukunft kühne und innovative Maßnahmen auf verschiedenen Gebieten erfordern wird, darunter auch folgende Maßnahmen
所有人必须懂得,实现杜绝和扭转艾滋病流行千年发展目标需要继续在若干领域采取果敢创新行动。
Vor diesem Hintergrund setzte ich im vergangenen November eine Hochrangige Gruppe für Bedrohungen, Herausforderungen und Wandel ein, mit dem Auftrag, die Bedrohungen zu untersuchen, denen wir uns gegenübersehen, unsere gegenwärtigen Politiken, Verfahren und Institutionen zu evaluieren sowie kühne und durchführbare Empfehlungen abzugeben.
正是在这一背景下,我于去年11月委任了一个威胁、挑战和改革题高级别小组,负责审查我们面临威胁,评价我们现行政策、进程和体制,并提出大胆但切实可行建议。
Die Situation verlangt, dass bestehende und etwaige künftige kühne und umfassende Initiativen und Mechanismen zur Lösung der gegenwärtigen Schuldenprobleme der Entwicklungsländer, insbesondere für Afrika und die am wenigsten entwickelten Länder, auf eine wirksame und ausgewogene Weise durchgeführt werden, so auch durch Schuldenerlass.
这一情况要求实施现有和以后可能采取大胆、全面举措和机制,以有效和公平方式(包括取消债务)解决发展中国家,尤其是非洲和最不发达国家当前债务题。
Wir müssen die Organisation umgestalten, auf eine Weise, die wir uns früher nicht vorstellen konnten, und kühner und schneller, als wir es in der Vergangenheit taten - angefangen von einer Überholung der grundlegenden Managementpraktiken über den Aufbau eines transparenteren, effizienteren und wirksameren Systems der Vereinten Nationen bis hin zur Erneuerung unserer wichtigsten zwischenstaatlichen Institutionen, damit sie der heutigen Welt entsprechen und die in diesem Bericht genannten Prioritäten voranbringen.
从彻底革新基本管理工作,建立一个更透明、更高效和更具效力联合国系统,到改造主要政府间机构,使它们能够反映当今世界情况并推进本报告所列优先事项,我们必须以崭新思路和前所未有胆略和速度,重新塑造联合国。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现题,欢迎向我们指正。