Keine Rechtsordnung kann jedoch losgelöst vom tagtäglichen Schutz des menschlichen Lebens funktionieren.
但是,任何法律秩序实行都离不开对人类生命日常保护。
Keine Rechtsordnung kann jedoch losgelöst vom tagtäglichen Schutz des menschlichen Lebens funktionieren.
但是,任何法律秩序实行都离不开对人类生命日常保护。
Er hat sich von diesen Anschauungen losgelöst.
他已经摆脱了这种看法。
Er greift auf eine Vielzahl anderer Bestimmungen zurück, verstärkt sie, bezieht sie mit ein und ergänzt sie und kann losgelöst von ihnen gar nicht richtig verstanden werden.
该款展、加强、综合和充实了大量其它规定,脱离这些规定看是无法正确理解。
Die Kinderrechte sind keine isolierten, aus ihrem Kontext losgelösten Werte, sondern stehen in einem breiteren ethischen Rahmen, der in Artikel 29 Absatz l und in der Präambel des Übereinkommens ansatzweise dargestellt wird.
儿童权利并不是脱离实际抽象或价值观,而是存在于范围更广道德框架之内,《公约》第29条第1款和序言对此作了部分阐述。
Es verwundert nicht, dass zwischen diesen disparaten Planungs- und Haushaltsverfahren nur wenig Kohärenz besteht und die Entscheidungen über die institutionellen Prioritäten losgelöst von den Entscheidungen über den Einsatz der knappen Mittel gefasst werden.
因此,这些互不相干规划和预算自然互不一致,确定机构优先工作决定与使用有限资源决定也互相脱节。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若现问题,欢迎向我们指正。