Das Mädchen hat die religiöse Überzeugung gewonnen.
那个女孩得到了信念。
Das Mädchen hat die religiöse Überzeugung gewonnen.
那个女孩得到了信念。
Ich bekenne mich zu keinem religiösen Glauben.
我不信仰。
Die Puritaner wanderten aus religiösen Gründen nach Amerika aus.
清徒出于原因移民到美国。
Jonas wurde Atheist, um von religiösen Zwängen frei zu sein.
乔纳斯成为无神论者是为了摆脱束缚。
Aber auch religiöses Brauchtum spielte auf den Festen eine bedeutende Rolle.
不过同样习俗对节日来说也扮演了一个有意义角色。
Ich weiß nicht,ob er mit seinen Worten eine religiöse Vorstellung verband.
我不知,他这些话是否包含着看法。
Der Pate übernimmt die Aufgabe, den Eltern eines Kindes ber der religiösen Erziehung zu helfen.
父承担这个任务,帮助孩子父母接受育。
Ein Kloster ist ein religiöser Ort.
修院是场所。
Welche religiösen Riten kennen Sie?
您知哪些式?
Der Terrorismus ist nicht die Waffe einer bestimmten regionalen, kulturellen, religiösen oder sozioökonomischen Gruppe.
恐怖主义不是任何一个区域、文化、或社会经济团体武器。
Mit dieser Vereinbarung werden die in vielen Teilen der Welt aufgerichteten religiösen, nationalen und kulturellen Trennmauern überwunden.
这一协议克服了跨越世界许多地方所建立起、民族和文化界限。
Vor allem den religiösen Führern kommt eine besondere Rolle als treibende Kraft des Wandels und der friedlichen Koexistenz zu.
领袖尤其起到了变革与和平共存代理人特殊作用。
Wir erkennen an, wie wichtig die Achtung und das Verständnis der religiösen und kulturellen Vielfalt auf der ganzen Welt sind.
我们认识到必须尊重和理解世界各地和文化多样性。
Darüber hinaus bin ich nach wie vor besorgt über die Situation in Ambon (Molukken), wo im April erneut religiöse Gewalt aufflammte.
,马鲁古群岛安汶再次爆发派暴力,我对那里局势仍感到关切。
Dies geschieht vor allem dann, wenn bestehende ethnische, regionale oder religiöse Verwerfungen durch die unausgewogene Verteilung öffentlicher Güter noch verschärft werden.
在现有族裔、区域或分歧之上如果出现公益物分配不均则更是如此。
Ein weiteres wichtiges Merkmal von Gesellschaften, die mit Konflikten friedlich umgehen, ist eine lebendige Zivilgesellschaft, einschließlich nichtstaatlicher Organisationen, freier Medien und aktiver religiöser Führer.
和平管理冲突社会另一项重要特征是它是一个活跃民间社会,其中包括非政府组织、自由媒体和积极领袖。
Darüber hinaus können religiöse Gruppen dazu aufrufen, abweichende Meinungen auf alternativen, gewaltlosen Wegen zum Ausdruck zu bringen, bevor es zum Ausbruch bewaffneter Konflikte kommt.
此外,在爆发武装冲突之前,团体可促使人们采用非暴力替代方式来表达不同意见。
Besorgniserregend ist vor allem ein zunehmendes Gefühl einer globalen Polarisierung nach religiöser oder regionaler Zugehörigkeit, obwohl die weltweite wirtschaftliche und politische Integration weiter voranschreitet.
特别令人不安是,尽管全球经济和政治一体化不断发展,但人们日益感到正在形成按或区域分界全球两极分化。
Schätzungen zufolge gehören mehr als 10 Prozent der Weltbevölkerung nationalen, ethnischen, linguistischen und religiösen Minderheiten an, während die Zahl der Angehörigen autochthoner Bevölkerungsgruppen auf über 300 Millionen geschätzt wird.
据估计,世界人口中有10%以上人属民族或族裔、语言和上少数,另有3亿多土著人口。
Bei unseren Aids-Maßnahmen sollten wir daher darauf abzielen, Regierungen, religiöse Organisationen, kulturelle Gruppen, lokale Verbände, Arbeitgeber, Gewerkschaften, nichtstaatliche Organisationen und den Unternehmenssektor zu einem konzertierten Vorgehen zu veranlassen.
因此,在防治艾滋病方面,我们应致力于联合各国政府、、文化和社区组织、雇主、工会、非政府组织和企业界采取一致行动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。