Bei dem Gespräch hat er sich unnötig ereifert.
在谈话时他莫名其妙地激动起来。
Bei dem Gespräch hat er sich unnötig ereifert.
在谈话时他莫名其妙地激动起来。
Unnötigerweise ist das Adverb und unnötig das Adjektiv.
副词是的,形容词是的。
Tu das nicht,denn es gibt nur unnötige Verwicklungen.
这事你别干,这只会带来的麻烦!
Das Theaterstück (Der Film) wurde durch unnötige Einschübe verwässert.
这个剧本(电影)因穿插着一些的东西而被冲淡了主题。
Sie hat das Geld vertan und wieder viele unnötige Kleidung gekauft.
她又一次挥霍金钱,购买了许多的衣服。
Dadurch würde nur unnötig Porzellan zerschlagen.
这样只会造成的损失。
Ich beabsichtige, weitere Maßnahmen zur Beseitigung unnötiger Bürokratieebenen zu treffen.
我打算采用额外措施精简官僚机构非层级。
Die Grundprinzipien wurden nicht immer angewandt, wodurch dem UNHCR unnötige Kosten entstanden.
由有坚持适用基本原则,使难民署支付的费用。
Wird dieses System nicht benutzt, ist die Organisation weiter unnötigen Risiken ausgesetzt.
采用这个系统使本组织面临的风险。
Wir wollen unnötige Härten vermeiden.
我们避免的严厉。
Die ganze Arbeit ist unnötig.
全部工作都是的。
Das gibt nur unnötige Scherereien.
这只会产生的烦恼。
Das Rechtsbeistandssystem wird derzeit reformiert, um unnötige oder exzessive Honorare für die Verteidigung in den Griff zu bekommen.
正在改革法律援助制度,以便控制的或过度的辩护费用。
Das ITC produzierte Publikationen in Auflagen, die die Nachfrage überstiegen, was zu hohen Lagerbeständen und unnötigen Publikationskosten führte.
贸易中心出版的出版物超过了需求量,结果造成出版物库存量大和支付的出版费用的问题。
Das Protokoll von Cartagena wird dazu beitragen, die Umwelt zu schützen, ohne den weltweiten Nahrungsmittelhandel unnötig zu stören.
《卡塔赫纳议定书》有助在避免地干扰世界粮食贸易的前提下保护环境。
Die AIAD-Prüfung ergab jedoch, dass noch einige Fragen geklärt werden mussten, um eine unnötige Verlängerung des Arbeitsprogramms zu vermeiden.
但是,监督厅的审查认为,还需解决一些问题,以避免造成工作方案的无谓的拖延。
Obwohl der Auftragnehmer Personal für den Brunnenbau bereitgestellt hatte, war dieses acht Wochen lang untätig, was zu unnötigen Ausgaben in Höhe von rund 66.000 Dollar führte.
虽然服务包商曾调集工作人员建造水井,但这些人闲置了八个星期,导致近66 000美元的开支。
Die Mission leistete unnötige Ausgaben in Höhe von etwa 1,2 Millionen Dollar für Hotelübernachtungen, da sie Blockbuchungen von Hotelzimmern für Militärpersonal vornahm und die Zimmer nicht angemessen auslastete.
由整批为军事人员预定了饭店客房,但有充分利用,特派团承担了估计120万美元的饭店住宿开支。
Wir lehnen unnötig belastende regulatorische Auflagen ab und fordern wirksame, glaubwürdige und durchsetzbare Regelungen auf allen Ebenen, um die erforderliche Transparenz des Finanzsystems und seine Aufsicht sicherzustellen.
我们反对做出的繁重监管规定,但呼吁在各级都有行之有效的、可信和可以执行的规章,确保金融体系有的透明度和监督。
Der Bericht machte deutlich, dass die nationale Souveränität durch frühzeitige Maßnahmen zur Verhütung bewaffneter Konflikte gestärkt wird, weil eine spätere unwillkommene Einmischung von außen dadurch unnötig wird.
报告明确指出,及早采取预防武装冲突的行动可以加强国家主权,其原因在,这种行动可以避免日后出现须由外力干预的快局面。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。