Wie verlässlich ist denn heutzutage eigentlich die Wettervorhersage?
今天天气预报的可信度底有多高?
Wie verlässlich ist denn heutzutage eigentlich die Wettervorhersage?
今天天气预报的可信度底有多高?
Drittens brauchen wir verlässliche Zugangsrechte und Sicherheitsgarantien für unser humanitäres Personal und unsere humanitären Feldeinsätze.
第三,人道主义工作者行动应该具有可预测程度更高的出入权,而且应得安全保障。
Solide, verlässliche und vergleichbare statistische Daten sind für die Formulierung und Durchführung von Politiken zur Verwirklichung der Ziele unerlässlich.
策实现千年发展标是必不可少的。
Zu diesem Zweck unterstreichen wir die Wichtigkeit einer effektiven, gesicherten und verlässlichen Finanzierung der handelsbezogenen technischen Hilfe und des Kapazitätsaufbaus.
为了的,我们强调必须以更加有效、稳定、更可预测的方式向与贸易有关的技术援助与能力建设的项提供资金。
Wir können die Trends der vergangenen 15 Jahre im Hinblick auf die Müttersterblichkeit in den Entwicklungsländern noch nicht verlässlich messen.
我们尚不能以可靠方式统计发展中国家过去15年来的产妇死亡率。
Dadurch werden die Staaten in die Lage versetzt, ihre eigenen verlässlichen und aktuellen Datenreihen zu erstellen, was die fortlaufende Überwachung der Fortschritte erleichtern wird.
将使成员国能够编制出它们自己的可靠及时的数据时序资料,资料将有助于继续监测进展。
Sicherstellung dessen, dass lizenzierte Hersteller in Zukunft jede Kleinwaffe und leichte Waffe als festen Bestandteil des Fertigungsprozesses mit einer geeigneten und verlässlichen Kennzeichnung versehen.
确保领有执照的制造厂商此后在每一件小武器轻武器上打上适当可靠的标记,作为其生产程序的组成部分。
Eine rasche und wirksame Antwort auf die Herausforderungen der Gegenwart erfordert verlässliche Kapazitäten zur raschen Bereitstellung von Personal und Ausrüstung für die Friedenssicherung und die Rechtsdurchsetzung.
要迅速有效应对当今的挑战,必须有可靠的能力来快速部署维执法人员与装备。
Die Länder müssen ihre Bemühungen um die Schaffung eines stabilen und verlässlichen Investitionsklimas fortsetzen, zu dem auch eine funktionierende Vertragsdurchsetzung und die Achtung der Eigentumsrechte gehören.
各国必须继续努力,创造稳定可预测的投资环境,妥善执行合同并尊重产权。
Obwohl in einigen Ländern ein erheblicher Rückgang der Müttersterblichkeit nachzuweisen ist, liegen in den Ländern, in denen das Problem vermutlich am akutesten ist, keine verlässlichen Daten vor.
尽管有证据显示一国家的产妇死亡率已大幅度降低,但在据认为问题最严重的国家中,尚未掌握可靠数据。
Wirksame Entwicklungspolitiken erfordern verlässliche statistische Daten, doch die unterschiedlichen und oft unzureichenden statistischen Kapazitäten einzelner Länder machen die Aufstellung standardisierter statistischer Indikatoren zu einer ungemein schwierigen Aufgabe.
有效的发展政策需要可靠的统计数据,但是,各个国家的统计能力不同,而且往往不足,使制订标准化统计指标的任务非常艰巨。
Jeder Vertragsstaat trifft die erforderlichen Maßnahmen, um sicherzustellen, dass Personen, denen die Freiheit entzogen ist, entsprechend einem Verfahren freigelassen werden, das es erlaubt, verlässlich nachzuprüfen, ob sie tatsächlich freigelassen worden sind.
各缔约国应采取必要措施,确保被剥夺自由的人获释能得可靠核实,即他们确实得释放。
Der Anhang zeigt jedoch auch, dass die Kapazität der Länder, verlässliche statistische Daten für die Überwachung von Trends zu liefern, erheblich verbessert werden muss, damit ihre Bedürfnisse und Leistungen auf sinnvolle Weise gemessen werden können.
但附件也显示,必须大力加强各国提供可靠统计资料以监测趋势的能力,从而准确计量其需求成就。
Wir sind uns dessen bewusst, wie wichtig es ist, den Entwicklungsländern, namentlich den kleinen Inselentwicklungsländern, den Binnenentwicklungsländern und Transitentwicklungsländern sowie den Ländern in Afrika und den Übergangsländern einen verbesserten und verlässlichen Zugang ihrer Exporte zu allen Märkten zu ermöglichen.
我们承认必须确保发展中国家,包括小岛屿国家、内陆国家、发展中过境国、非洲国家以及转型期经济国家的出口产品更多而且可预测进入所有市场。
Die strategische Priorität der Evaluierer des AIAD ist die Bereitstellung aktueller, zutreffender und verlässlicher Informationen, um dem Bedarf der zwischenstaatlichen Organe und der Programmleiter an objektiven und glaubwürdigen Evaluierungsdaten zu entsprechen und die strategische Entscheidungsfindung und Leistungsverbesserungen zu erleichtern.
监督厅评价员的战略优先事项是提供及时、有效可靠的资料,以满足政府间机构方案主管对客观可信的评价性证据的需要,并促进战略决策工作提高业绩。
Auf Antrag und mit Hilfe der internationalen Gemeinschaft die einzelstaatlichen Informationssysteme dahin gehend stärken, dass sie verlässliche und aufgeschlüsselte Statistiken über die soziale Entwicklung hervorbringen, die die Bewertung der Auswirkungen von sozialpolitischen Maßnahmen auf die wirtschaftliche und soziale Entwicklung ermöglichen und den effizienten und wirksamen Einsatz der wirtschaftlichen und sozialen Ressourcen gewährleisten.
应各国提出的要求,在国际社会的援助下,加强各国信息系统,制作可靠的、分门别类的社会发展统计数据,用以评估社会政策对经济及社会发展的影响,并确保经济及社会资源得高效率有效的利用。
Um produktive Kapitalinvestitionen anzuziehen und zu verstärken, müssen die Länder ihre Bemühungen um die Schaffung eines transparenten, stabilen und verlässlichen Investitionsklimas fortsetzen, zu dem auch eine funktionierende Vertragsdurchsetzung und die Achtung der Eigentumsrechte gehört und das in soliden makroökonomischen Politiken und Institutionen verankert ist, die es den in- und ausländischen Unternehmen ermöglichen, effizient, rentabel und so entwicklungswirksam wie möglich zu arbeiten.
为了吸引增加生产性资本的流入,各国必须继续努力设法实现透明的、稳定的可预测的投资环境,同时还须适当强制执行合同尊重产权,实施有助于国内与国际商业有效经营获利而且能对发展产生尽可能大的影响的优质宏观经济政策机制。
In diesem Zusammenhang erklärt der Sicherheitsrat erneut, dass der Mechanismus auch weiterhin aktuelle, objektive, zutreffende und verlässliche Informationen über Verstöße und Missbrauchshandlungen gegen Kinder, die von bewaffneten Konflikten betroffen sind, sammeln und bereitstellen soll und dass er unter Mitwirkung der nationalen Regierungen und der zuständigen Akteure der Vereinten Nationen und der Zivilgesellschaft tätig sein und mit diesen zusammenarbeiten soll, einschließlich auf Landesebene.
“在方面,安全理事会重申该机制应继续收集提供及时、客观、准确可靠的信息,揭露侵犯虐待受武装冲突影响儿童的行为,并应在各国政府以及联合国民间社会相关行为体的参与合作下开展工作,包括在国家一级样做。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。