Es kam über diesen Punkt zu keiner Verständigung.
在这点上直无法取得致。
Es kam über diesen Punkt zu keiner Verständigung.
在这点上直无法取得致。
Die Verständigung zwischen Ihnen ist sehr erfolgreich.
他们之坚定而沟通很成功。
Die Verständigung während des Telefongesprächs war gut (schlecht).
电话通话时互相听得清楚(不清楚)。
Endlich kam es zu einer Verständigung
终于取得致。
Ebenso lange dauert es, bis Perspektiven, Dialog und Verständigung entstehen.
看法的改变、对话和理解也同样很长的过程。
Die Verständigung war sehr schwierig.
沟通十困难。
Ich bitte Sie um Verständigung!
请谅解!
Neben der Fortentwicklung des normativen Rahmens ist es wichtig, die internationale Kultur des Friedens und der Verständigung weiter voranzubringen.
除了的规范架构之外,必须推动和平和相互理解的国际文化。
Die Vereinten Nationen und regionale Organisationen haben die Allianz aufgefordert, Wege zur Förderung einer breiteren und tieferen Achtung und Verständigung zwischen Menschen unterschiedlicher Glaubensrichtungen, Kulturen und Traditionen vorzuschlagen.
联合国与区域组织呼吁该联盟建议各种方法鼓励不同信仰、文化和传统的人民之间更广泛、深入地相互尊重和了解。
Dennoch bin ich der Meinung, dass die Charta der Vereinten Nationen in ihrer jetzigen Fassung eine gute Grundlage für die notwendige Verständigung bietet.
而我认为,本组织目前的《宪章》为我们所需的相互理解提供了良好的基础。
Da dies für verschiedene souveräne Regierungen, einschließlich Iraks und der Vereinigten Staaten, sensible Fragen sind, müssen sie im Rahmen einer gegenseitigen Verständigung über unsere strategische Partnerschaft gelöst werden.
由于这涉及些主权国家政府、包括伊拉克与美国的敏感问题,因此需要在相互理解共同战略合作关系的框架内解决。
Verständigung über die grundlegenden Aspekte und die Reichweite der mit dem unerlaubten Zwischenhandel mit Kleinwaffen und leichten Waffen zusammenhängenden Probleme, mit dem Ziel, die Aktivitäten der an diesem Zwischenhandel Beteiligten zu verhüten, zu bekämpfen und zu beseitigen.
对非法小武器和轻武器经纪活动有关问题的基本问题和范围形成共同谅解,以期防止、打击和消除从事这类经纪活动者的活动。
Der nächste Schritt sei die Erstellung eines Plans; zu diesem Zweck arbeite man an einem Handbuch, das die Verständigung und Koordinierung zwischen den verschiedenen an der Durchführung eines Friedenssicherungseinsatzes beteiligten Komponenten erleichtern solle, damit diese der Hauptkomponente dienten.
下步就要有计划,为此目的,他们正在编写份手册,使参与维和行动部署工作的不同部门能相互理解,并彼此协调,以便为主要部门服务。
Ich lege ihnen eindringlich nahe, in Situationen, in denen die in Ziffer 139 des Gipfelergebnisses festgelegten Verpflichtungen in Bezug auf die Schutzverantwortung offenkundig nicht erfüllt wurden, von der Anwendung oder Androhung des Vetos abzusehen und eine diesbezügliche Verständigung zu erzielen.
如果《首脑会议成果》第139段界定的与保护责任有关的义务显然没有得到履行,我敦促常任理事国在这种情况下不要使用或威胁使用否决权,而应就此达成相互谅解。
Die Staaten ergreifen in Konsultation und Zusammenarbeit mit den betroffenen indigenen Völkern wirksame Maßnahmen zur Bekämpfung von Vorurteilen und zur Beseitigung von Diskriminierung sowie zur Förderung der Toleranz, der Verständigung und guter Beziehungen zwischen den indigenen Völkern und allen anderen Teilen der Gesellschaft.
国家应与有关土著民族协商合作,采取有效措施,反对偏见,消除歧视,促进土著民族与社会其他各阶层之间的互相宽容、相互谅解和友好关系。
Des Weiteren muss das schulische Umfeld selbst entsprechend der Forderung in Artikel 29 Absatz 1 Buchstabe b und d die Freiheit und den Geist der Verständigung, des Friedens, der Toleranz, der Gleichberechtigung der Geschlechter und der Freundschaft zwischen allen Völkern und ethnischen, nationalen und religiösen Gruppen sowie zu Ureinwohnern widerspiegeln.
除此之外,校园环境本身也必须体现第29条第1款(b)项和(d)项所要求的各项自由和各国人民、族裔、民族和宗教群体以及原为土著居民的人之间的谅解、和平、宽容、男女平等和友好精神。
Der Rat wird seine Anstrengungen weiterführen und auch künftig die Verständigung und den Frieden in der Region fördern, um zu gewährleisten, dass der nach wie vor fragile Friedensprozess in Sierra Leone festere Gestalt annimmt und dem Volk Sierra Leones und der gesamten Region des Mano-Flusses zum Nutzen gereicht.
安理会将保持这些努力,并继续促进该区域的谅解与和平,以确保仍然脆弱的塞拉利昂和平进程得以扎根并造福塞拉利昂人民和整马诺河区域。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。