Aus der Überzahl der Bewerber wurden nur einige ausgewählt.
从大量竞争者当中只挑出几名来。
Aus der Überzahl der Bewerber wurden nur einige ausgewählt.
从大量竞争者当中只挑出几名来。
Am Dienstag wurde sein Nachfolger ausgewählt.
周二就出了他继任者。
In zwei ausgewählten Mainzer Stadtteilen bauten sie Schaltkästen.
在两个定美因茨区域安装配电箱。
Seit dem Morgen arbeiten etw 550 Zusteller der Deutschen Post in ausgewählten Zentren nicht.
从早上开始,在挑出中心城市里,约550名德国邮政邮递员开始罢工。
Jedes Jahr werden zwei eingehende Evaluierungen ausgewählter Programme vorgenommen.
每年还一些方案进行两次深入评估。
Sobald die Aufbewahrungspolitik für Dokumente festgelegt ist, sollte ein kostenwirksames Archivierungssystem ausgewählt werden.
一旦确立了保存文件政策,就应定一个具有成本效益归系统。
Der Fachbeirat besteht aus sachverständigen Bediensteten der Organisationen des gemeinsamen Systems, die durch den Rat ausgewählt werden.
技术审查小组应由理事会出共同制度各组织工作人员专家组成。
In den sechs ausgewählten Ländern - Äthiopien, Burkina Faso, Ghana, Malawi, Mosambik und die Vereinigte Republik Tansania - sollen intensivierte Maßnahmen ergriffen werden.
现已定在下列六个国家加紧采取行动:布基纳法索、埃塞俄比亚、加纳、马拉维、莫桑比克和坦桑尼亚联合共和国。
Die Regisseurin und Drehbuchautorin hat die Schauspieler sorgfältig ausgewählt.
这个女导演及编剧小心谨慎地演员。
Die Jury hat eine Plastik dieses Bildhauers für die Ausstellung ausgewählt.
审查委员会为展览会挑了这位雕刻家一件雕塑品。
Die zweite Phase soll vor allem dazu dienen, die Ausarbeitung und Umsetzung nationaler Strategien zur nachhaltigen Entwicklung für ausgewählte kleine Inselentwicklungsländer im Pazifik voranzubringen.
第二阶段侧重于某些太平洋小岛屿发展中国家进一步制订和执行国家可持续发展战略。
Die UNMOVIC und die IAEO werden ihrerseits verlangen, dass ihre Mitarbeiter in keinen anderen Unterkünften wohnen als denen, die im Benehmen mit Irak ausgewählt wurden.
监核视委和原子能机构将要求其工作人员只居在它们与伊拉克协商确定所。
Man hat den besten unter vielen Bewerbern ausgewählt.
在众多求职者中了一个最好。
Diese Initiative zielt darauf ab, ausgewählte neue Technologien für die Schaffung von Arbeitsplätzen und die Milderung der Armut einzusetzen, unter besonderer Berücksichtigung wirtschaftlich benachteiligter ländlicher Gemeinwesen.
这项倡议旨在利用定新技术来创造就业并减缓贫穷,把重点放在经济落后农村社区。
Anhand dieser Rahmenverträge ist es den Vereinten Nationen gelungen, die Vorlaufzeiten beträchtlich zu verkürzen, indem die Lieferanten im Voraus ausgewählt werden und zur Produktion auf Abruf bereitstehen.
根据系统合同,联合国已能通过事先定供应商并指示它们随时待命进行生产而大大缩短了筹备时间。
Bei der Festlegung der Gehaltsstufen der ausgewählten Bewerber gab es Ungereimtheiten, und in den meisten Fällen waren die Qualifikationen und die Erfahrung der Bewerber nicht überprüft worden.
在确定定人薪等时,没有一贯性,大多数情况下,也没有对人资格和经历进行背景核查。
Diese Regelung entspricht internationalen Prüfungsnormen und lehnt sich außerdem an die derzeitige Praxis im Privatsektor an, wo Innenrevisionsberichte dem Vorstand oder einem aus ausgewählten Vorstandsmitgliedern bestehenden Prüfungsausschuss vorgelegt werden.
这种安排符合国际审计标准,并且还反映了私人部门当前做法,那里部审计报告送给董事会或当董事组成审计委员会。
Beauftragte für Opferunterstützung sind ausgewählte Durchführungspartner, die von den Vereinten Nationen ersucht werden, Hilfe und Unterstützung für Beschwerdeführer, Opfer und infolge sexueller Ausbeutung und sexuellen Missbrauchs geborene Kinder zu erleichtern.
受害人支援协调机构是应联合国请求协助向申诉人、受害人和因性剥削和性虐待而出生儿童提供援助和支持特定执行伙伴。
Die wesentliche Herausforderung für die Aufsichtstätigkeit des AIAD wird sich in der nächsten Phase des Projekts stellen, wenn die Vereinten Nationen über Verträge mit ausgewählten Architektur- und Ingenieurfirmen zu verhandeln beginnen.
对监督厅而言,监督方面主要挑战将从项目下一个阶段开始,在这个阶段,联合国开始与定公司谈判建筑和工程合同。
Dieses System sollte eine Liste von VN-Bediensteten enthalten, die vorab ausgewählt wurden, ihre Einsatztauglichkeit durch ein ärztliches Gesundheitszeugnis nachgewiesen haben und deren Dienststelle sich verpflichtet hat, sie innerhalb von 72 Stunden für ein Missionsaufbauteam abzustellen.
该项制度应当包括编制一份经事先定、通过体格检查、并取得其本单位承诺派遣联合国系统工作人员名单,以便能在接到通知后72小时加入特派团开办小组。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。