Concluimos (con) plantear el problema en la reunión.
我们决题提到会上。
subir
Concluimos (con) plantear el problema en la reunión.
我们决题提到会上。
Yo derivé la conversación hacio otro asunto.
我话题扯到别的事情上。
Se lo vio muy triste cuando dijo "adiós".
他说再见的时候看上很难过。
Esta subida es demasiado pronunciada para ir en bicicleta.
坡太陡了,自行车骑上。
Aunque no lo pareciera, su comportamiento era muy honesto.
尽管看上像,但是他的行为非常正派。
Creo que adelgazan más los vestidos holgados que los ceñidos.
我认为穿宽松的衣服比紧身的衣服看上更苗条。
Yo subiré y tú quédate abajo.
我上,你留在下头。
Aunque parezca rudimentario, todos los equipos precisan un jugador así.
虽然他看上发育全,但是每队都需要样的一名队员。
Esa teoría parece lógica, pero ya veremos cuando la pongamos en práctica.
理论看上很有逻辑性,但我们看看它什么时候能应用于实践。
Parecía estar bien alimentado y no haber adelgazado de una visita a otra.
看上他的营养良好而且没有体重下降的迹象。
Podemos subir por la ladera.
我们可以从斜坡上。
Siempre tuve la tentación de subirme a un árbol
我经常有爬到一棵树上的念头。
Volvamos ahora a la cuestión.
让我们现在回到题上。
Esta cabeza asemeja una calabaza.
脑袋看上像南瓜。
Parece que se retira.
他看上好像退休了。
Este bar es un tugurio.
间酒吧看上破破烂烂的。
Pero esos incidentes aparentemente aislados pueden interpretarse, en un contexto más amplio, como una amenaza mayor.
但它们放在一更广泛的框架里,些看上是局部的事件可以变得更加可怕。
Las águilas frecuentan aquellas cumbres
老鹰经常飞到那山顶上.
Otro participante preguntó si era prudente que el Consejo delegara tanta autoridad política en los grupos de expertos.
另一位与会者对安理会看上很大的政治权力下放给专家组是否妥当提出疑。
I.37 Una nueva complicación del marco lógico es la inclusión de indicadores que parecen en mayor medida factores externos.
一.37. 使逻辑框架更为复杂的是列入了读上更象外部因素的指标。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现题,欢迎向我们指正。