El debate proseguirá en la próxima reunión de países de acogida y donantes que se celebrará el mes en curso.
在该月稍后期间即将举行一个东道主捐助者会议,继续进行有关讨论。
El debate proseguirá en la próxima reunión de países de acogida y donantes que se celebrará el mes en curso.
在该月稍后期间即将举行一个东道主捐助者会议,继续进行有关讨论。
Dio las gracias al Gobierno de Suecia por acoger la mesa redonda de alto nivel celebrada en Estocolmo sobre la inversión en cuestiones relativas a los derechos y la salud reproductiva.
她感谢瑞典政府担任关于对生殖保权利进行投资的斯德哥尔摩高级别圆桌会议的东道主。
El curso práctico, celebrado en el Centro Aeroespacial Alemán (DLR), fue patrocinado también por la ESA y organizado junto con la UNESCO y la Estrategia Internacional para la Reducción de Desastres.
该讲习班由欧空局与东道主德国航空航天中心共同赞助并同教科文组织国际减灾战略共同组织。
A este respecto, me complace anunciar que Argelia acogerá una conferencia regional, que se celebrará entre los días 11 y 13 de abril, en cooperación con el Departamento de Asuntos de Desarme de las Naciones Unidas.
在这方面,我高地宣布阿尔及利亚将同联合国裁军事务部合作,从4月11日至13日作为一次区域会议的东道主。
Tuvo el honor de ser la sede de la cuarta Conferencia Ministerial de la OMC, en la que se aprobó el Programa de Doha, que refleja la importancia de lograr el desarrollo en el marco de negociaciones multilaterales internacionales para liberalizar el comercio.
我国荣幸地担任了世贸组织第四次部长级会议的东道主,这次会议通过了多哈议,了在贸易自由化多边国际谈判中取得发展的重要性。
7 El Programa de educación proporcionará a los niños y jóvenes refugiados palestinos oportunidades pedagógicas, conocimientos, formación y experiencias que están en consonancia en cuanto a calidad y normas con lo que ofrecen las autoridades de acogida dentro del marco general de los principios de las Naciones Unidas.
7 在联合国各项原则总框架内,教育方案将向巴勒斯坦难民儿童青年提供学习机会,以及按照东道主当局规定的质量、标准规范提供知识、技能经验。
En Copenhague hay cuatro servicios de compras del sistema de las Naciones Unidas: la División de Suministro del UNICEF que es, con diferencia, el más importante con un personal de 400 funcionarios, la OSIA y la UNOPS que comparten edificio, como se señaló antes, y una pequeña dependencia de adquisiciones dirigida por la Oficina Regional para Europa de la OMS.
哥本哈根是联合国系统四个采购事务处的东道主:儿童基金供应司,这是目前规模最大的事务处,有400工作人员;先前所述共用同一幢楼的采购处项目厅;以及由卫生组织欧洲区域办事处经营的一个小规模的采购单位。
Fuente de financiación Los costes que incurre el Mecanismo Mundial en el desempeño de las operaciones de los servicios que presta, incluida la provisión de las dotaciones de facilitación, se sufragan fundamentalmente mediante contribuciones de carácter voluntario que aportan las Partes, contribuciones procedentes del organismo anfitrión (FIDA) del Mecanismo Mundial, y contribuciones procedentes de otras instituciones financieras del Comité de Facilitación. Las Partes contribuyeron 2,39 millones de dólares EE.UU. en 2003, estando previsto montos similares para 2004.
7. 资金来源 与全球机制所提供服务相联系的运作费用,包括便利赠款的提供,主要由缔约方自愿捐款、全球机制东道主(农发基金)的捐款以及促进委员会其他机构的捐款来负担。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。