Primero hay que dejarla enfriar y luego se sirve en una copa de cristal.
首先要它冷却,然后把它放到一个玻璃杯里享用。
gozar; disfrutar; tener el placer de usar
Primero hay que dejarla enfriar y luego se sirve en una copa de cristal.
首先要它冷却,然后把它放到一个玻璃杯里享用。
Una fuente recurrente de conflictos graves es el acceso a los recursos.
资源享用问题是经常引起严重冲突的原因。
Los datos se han ofrecido a 115 países, 72 de los cuales ya han aceptado la oferta.
已邀请115个国家享用数据,其中72个国家已接受。
La Política Nacional de Salud procura facilitar el acceso de la mujer al sistema de atención de la salud.
《国家保健政策》女有更多的机会享用保健护理系统。
Opinamos que los recursos marinos deben disfrutarse de manera tal que se promuevan y se protejan los intereses de todos.
我们认为,对海洋资源的享用必须以促进和保护所有国家的利益的方式进行。
Se señaló que su participación reduce la corrupción, disminuye los costos y mejora el acceso entre las comunidades de bajos ingresos.
发言者注意到,她们的参与减少了腐败,降低了成本,并且提高了低收社区享用此类服务的机会。
La seguridad del acceso a los recursos y la estabilidad o previsibilidad del contexto legal son esenciales para el éxito de la descentralización.
享用资源的保障和法律环境的稳定可预测性是成功的分散管理所必不可少的。
Al mismo tiempo, la OMS realizó actividades de promoción para que todos los palestinos pudieran acceder a las instalaciones sanitarias en condiciones de seguridad.
与此同时,卫生组织倡导所有巴勒斯坦人都可以安全享用保健设施。
El Gobierno necesita asistencia financiera exterior para abordar los imperativos de alargar la vida activa e introducir un plan asequible de atención de salud.
肯尼亚政府需要外部财政援助,以便应对提高退休年龄和实施承担得起、享用得到的保健计划所带来的挑战。
Supeditamos la ayuda a la asistencia de los niños a la escuela y a la participación de los niños y las embarazadas en programas sanitarios.
我们把子女上学及子女和产医疗保健方案为享用福利的条件。
Mientras tanto, los colonos israelíes disfrutan de los bienes de los palestinos, como los 5,5 millones de dunums de tierras que son de su propiedad.
与此同时,以色列定居者却在享用着属于巴勒斯坦人的财富,比如550万德南的土地。
El derecho a la salud comprende también derechos tales como el derecho a una protección de la salud que sea culturalmente aceptable y de buena calidad.
健康权还包括各种权益,如有权享用文化上可接受的、高质量的卫生保障制度。
Las asociaciones mundiales, regionales y subregionales constantes nos harán comprender mejor los procesos oceánicos y asegurarán que se conserven sus recursos para el disfrute de nuestros hijos.
继续开展全球、区域和次区域伙伴关系将强我们对海洋活动的理解,并确保海洋资源受到保护,能够为我们后代所享用。
Al proceder de mala fe, dichos Estados dificultan que los miembros de la comunidad internacional puedan gozar de su derecho al uso de la energía nuclear con fines pacíficos.
这些国家这样做,阻碍了国际社会成员享用和平核能的权利。
No obstante, los Estados pueden optar por disfrutar plenamente de los beneficios de la energía nuclear sin desarrollar a nivel interno la capacidad de completar el ciclo del combustible.
但缔约国也有另一个选择,它们不妨充分享用核能的好处而无须在本国开发燃料循环的能。
Es más, la captura de tortugas de mar para su consumo exigía que fuesen compartidas por toda la comunidad bajo amenaza de castigo en caso de ruptura de esta norma comunitaria57.
即使抓获海龟当作食物,也必须整个社区共同享用,否则就会因违反社区规矩而禁止食用。
En un período de dos años la población del archipiélago aumentó a 100 personas que vivían en casas sólidamente construidas, disfrutando el fruto de su trabajo y dedicadas a actividades comerciales.
两年中,群岛上的居民人数达到了100人,他们有坚固的房子居住,享用自己的劳动果实,从事商业活动。
También es fundamental proteger los frágiles ecosistemas de las montañas, que son importantes fuentes de agua potable y diversidad biológica y destinos turísticos populares, y promover los conocimientos adicionales a fin de preservar el medio ambiente para la posteridad.
同样重要的是要保护脆弱的山区生态系统,因为它们是淡水和生物多样性的重要来源,还要保护旅游胜地,并增进传统知识,以使后代也能享用这种环境。
Aunque todas las mujeres del país tienen pleno acceso a los mismos servicios de planificación familiar, en la actualidad esos servicios se encuentran en los centros urbanos, y la población, especialmente los adolescentes y los jóvenes, pueden acceder a ellos fácilmente de manera anónima.
尽管全国女都能充分获得相同的计划生育服务,但这种服务目前都放在市场中心,人们,特别是少女和年轻人都能够以匿名方式随时享用。
Hay un pequeño número de mujeres que tienen a sus hijos con ellas en la cárcel y los niños reciben alimentación infantil especial y pueden acudir a las guarderías, las escuelas y terrenos de juego del vecindario, todo ello a expensas del Ministerio de Justicia.
有少数女在监禁期间带着孩子,儿童都能享用专用的婴儿食品、托儿、街区学校和操场,这一切都由司法部出资。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。