En primer lugar, un nuevo cálculo del número de desplazados dentro de Colombia incrementó en más de 430.000 personas la cifra anteriormente estimada.
第一,新估计的哥伦比亚国内流离失所者人数比以前统计的人数至少超过430 000人。
En primer lugar, un nuevo cálculo del número de desplazados dentro de Colombia incrementó en más de 430.000 personas la cifra anteriormente estimada.
第一,新估计的哥伦比亚国内流离失所者人数比以前统计的人数至少超过430 000人。
Sin embargo, el número de personas desempleadas depende grandemente de la forma en que se mida el desempleo (en términos “amplios” o “estrictos”).
不过,失业人数在统计上的差别在很大程度上取决于采用的失业量度标准(“宽泛”和“严格”)。
Cabe esperar que en futuros informes haya estadísticas sobre las cantidades de mujeres empleadas en el sector estructurado de la economía, tanto público como privado.
希望今后的报告供关于受雇于正式(公共或私营)部门的妇女人数统计资料。
Por lo tanto, no hay datos oficiales sobre la cantidad de niños romaníes que asisten a la escuela, de modo que no es posible hacer una estimación de género en lo tocante a este aspecto.
因此,没有关于罗姆儿童入学人数的官方统计数,也就无法就此进行性别估算。
No se dispone de estadísticas sobre el alcance de la trata ni sobre el número de víctimas, aunque los casos de los que se tiene conocimiento indican que existe un cuadro generalizado que implica a varias personas y a millones de niños víctimas.
尽管对贩卖人口的严重程度以及受害者人数没有统计数据,但传闻的信息表很广泛,涉及几个人口贩子和数千名受害儿童。
La Comisión Económica y Social para Asia Occidental y la Comisión Económica para África deberían considerar si el restablecimiento de divisiones de estadísticas separadas, con una masa crítica mínima de estadísticos, fortalecería su estrategia y los productos estadísticos y garantizaría mejores normas metodológicas en sus respectivas regiones.
对于在把所需统计员人数保持在最低的情况下,重新设立独立的统计司是否会强化委员会的统计战略和产出,更好地保证所在区域的方法标准,西亚经济社会委员会和非洲经济委员会应进行研究。
La Comisión observa que al calcular las consecuencias del aumento propuesto del monto de la prestación por condiciones de vida peligrosas concedida al personal de contratación internacional, la Secretaría utilizó los datos estadísticos más recientes de que disponía en cuanto al número de funcionarios desplegados sobre el terreno en misiones políticas especiales.
委员会认为,在估算关于增加国际征聘人员危险津贴额的建议所涉费用时,秘书处使用的是为从事特别政治任务而部署到外地的工作人员人数最新统计资料。
Por consiguiente, al estimar las consecuencias de la propuesta de aumento del nivel de la prestación por condiciones de vida peligrosas que se concede al personal de contratación internacional, la Secretaría utilizó los datos estadísticos más recientes de que disponía en cuanto al número de funcionarios desplegados sobre el terreno en misiones políticas especiales.
因此,在估算关于增加国际征聘人员危险津贴额的建议所涉费用时,秘书处使用的是为从事特别政治任务而部署到外地的工作人员人数最新统计资料。
El Estado Parte debería facilitar información más detallada sobre la cuestión, en particular: a) datos estadísticos sobre el número de mujeres y niñas afectadas por esa práctica; b) información sobre las acciones judiciales entabladas, en su caso, contra los autores; y c) información sobre la eficacia de los programas y campañas de sensibilización que se hayan puesto en marcha para luchar contra esa práctica.
缔约国应当就这一问题供更详尽的资料,其中包括(a) 有关遭受这种习俗的女性和女童人数的统计数;(b) 对于施行女性外阴残割的人是否出诉讼、及诉讼情况的资料;(c) 有关为制止这种习俗而展开的各项方案和公众宣传运动实际收效情况的资料。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。