El tipo de vivienda predominante es la casa unifamiliar, que constituye el 57% de las viviendas ocupadas.
最主要形式是单套独立式,占所有57%。
El tipo de vivienda predominante es la casa unifamiliar, que constituye el 57% de las viviendas ocupadas.
最主要形式是单套独立式,占所有57%。
Además, la residencia del autor está bajo la vigilancia de policías vestidos de paisano.
除此之外,便衣警察还将他置于监视之下。
Hay unas 28.000 viviendas palestinas que corren el riesgo de ser demolidas en cualquier momento.
大概有2.8万栋巴勒斯坦人随时都有可能被拆毁。
Estas viviendas son construidas por nosotros.
这些是我们修建。
La inmensa mayoría vive en viviendas confortables que contribuyen a su calidad de vida.
绝大多数生活在促进生活质量舒适中。
Es una residencia agradable.
这是一所舒适.
Cuenta con una vivienda amplia.
他有一个宽敞。
Los nuevos asentamientos de Kgoesakeni (New Xade), Kaudwane y Xere pertenecen a este sistema de tenencia convencional.
商业、工业、民事或社区用普通法租约租期为50年,用普通法租约租期为99年。
Alrededor del 90% de las viviendas de la isla sufrieron daños y unas 60.000 personas quedaron sin hogar.
格林纳达约有90%被毁,约有60 000人无家可归。
También hay un mayor desplazamiento de civiles palestinos, muchos de los cuales no pueden regresar a sus propios hogares.
巴勒斯坦平民流离失所情况日益严重,许多人无法回到自己。
Toda persona tiene derecho a ser protegida contra las injerencias arbitrarias o ilegales en su intimidad o en su hogar.
1 人人有权得到保护,免遭对其隐私和任意或非法干涉。
Continuaron los saqueos y el vandalismo en viviendas reconstruidas no ocupadas, aunque el nivel de delincuencia interétnica se mantuvo bajo.
抢劫和破坏无人居重建事件及低水平族裔间犯罪继续发生。
Ese mismo día, por la noche, la vivienda de un miembro del Consejo Legislativo Palestino fue objeto de un ataque.
那天晚上稍后,巴勒斯坦立法委会一在杰宁遭到袭击。
La valoración de los daños causados a todas las residencias de Faluya ascendió a un total de 493 millones de dólares.
据评估,法鲁加所有遭受破坏价值总额相当于4.93亿美元。
En general, es poco probable que hubiera más de 60 viviendas esparcidas por todo el pueblo de Agdam y sus alrededores.
总来说,分布在阿格达姆镇及其周围地区不可能超过60栋。
Las normas y políticas nacionales sobre la vivienda deberían dar cabida de forma específica a las necesidades y los derechos de estos grupos marginados.
国家法和房政策应特别适应这些弱势群体需要和权利。
Los Estados velarán por que toda persona disponga de las debidas garantías procesales contra la injerencia arbitraria o ilegal en su intimidad o en su hogar.
2 各国应采取适当程序,保障人人免遭对其隐私和其任意或非法干涉。
Conceder incentivos a la creación de lugares residenciales de precio razonable y albergues temporales, donde se pueda ayudar o apoyar a las víctimas de la violencia.
鼓励建造经济和临时庇护所,以便向受害者提供帮助和/或支持。
Han comenzado a surgir en todo el país nuevas formas de delincuencia, por ejemplo robos a mano armada en restaurantes y residencias privadas, así como emboscadas con fines delictivos.
全国各地出现了诸如武装抢劫餐馆和私人,以及罪恶伏击打劫等一些新犯罪形式。
Se apoya en las técnicas modernas y ecológicamente racionales para planificar el ordenamiento urbano y la construcción de viviendas respondiendo a normas de calidad rigurosas, en las zonas urbanas y rurales.
白俄罗斯依靠在生态方面合理现代技术来规划城市整治和在城市和农村地区修建符合严格质量标准。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。