Así pues, una "denuncia" no es simplemente una reclamación, sino una reclamación respaldada por pruebas.
因此,一项“诉求”不只是简单的指控,而且是有一定材料作证的指控。
Así pues, una "denuncia" no es simplemente una reclamación, sino una reclamación respaldada por pruebas.
因此,一项“诉求”不只是简单的指控,而且是有一定材料作证的指控。
La seguridad de los testigos que prestan testimonio ante el Tribunal sigue siendo una cuestión preocupante para mi Gobierno.
出庭作证的证人的安全继续是我国政府关切的一个问题。
En ese mismo campamento, varios testigos oculares informaron de un episodio que se podría interpretar como hostigamiento de testigos.
同一营地内,各目击证人报告构成有人作证的骚扰的事件。
Muchos de los que prestaron testimonio en estos juicios eran acusados, individuos afiliados a las TNI y funcionarios gubernamentales.
在这些审判中作证的起诉方证人大多是被起诉人、隶属印尼国防军的个人和政府官员。
No se puede obligar a la Ombudsman a prestar testimonio sobre los asuntos que se hayan señalado a su atención.
不得强迫监察员就提请其注意的事项作证。
Ello ha dado lugar a un aumento de las misiones del personal para ubicar a los testigos y confirmar de nuevo que están disponibles.
这导致工作人员寻找证人和再次确认证人可以作证的任务增加。
Además, la policía está imponiendo que se aclaren las demandas acerca del tráfico y recuerda que las víctimas que testifican no deben ser mantenidas en detención.
另外,警察不得诱导贩运活动的申诉,且不能拘留作证的受害者。
Cada vez que el Tribunal de Distrito revocó el nombramiento del autor, lo hizo en su ausencia y presuntamente rehusó admitir la presentación de pruebas justificativas.
每一次区法院都是在提交人缺席的情况下撤销提交人的资产清算人身份,且据称不让提出为提交人案情作证的证据。
5 Ningún funcionario de categoría superior de las Naciones Unidas podrá obligar al Ombudsman a prestar testimonio sobre los asuntos que se hayan señalado a su atención.
5 任何联合国官员都不得强迫监察员就请其注意的事项作证。
Se debería proteger a todas las víctimas de la trata, incluso se les debería proporcionar un lugar seguro de modo que puedan declarar contra quienes sean considerados responsables.
应当向所有人口贩运受害者提供保护,其中包括提供避难场所,从而便利其负有罪责的人作证。
En el caso de Limaj, a última hora varios testigos se negaron a comparecer y a testificar ante el Tribunal, o retiraron o cambiaron sus testimonios porque se sentían intimidados o asustados.
在利马伊案中,一些证人最终拒绝出庭作证,有的则撤销或改变证词,因为他们受吓或心存忧虑。
Debido a la situación imperante en Rafah a ambos lados de la frontera, a cinco testigos de la Franja de Gaza que habían confirmado su asistencia no se les permitió salir del territorio ocupado.
由于在拉法边界两边的拥挤状况,原本已确认会出席作证的五名加沙地带证人,因此而无法离开被占领的领土。
Como indicó la Sala de Primera Instancia, “todos los testigos rwandeses que comparecieron ante los magistrados invariablemente respondieron de manera espontánea y sin titubear las preguntas del fiscal relativas a su identidad étnica” (ibíd.).
如审判分庭指出,“所有出庭作证的卢旺达证人在回答检察官提出的关于他们族裔身份问题时,都无一外地自发并毫不犹豫地予以回答”(同上)。
Asimismo, según muchos desplazados que han prestado testimonio ante funcionarios de las Naciones Unidas o de organizaciones no gubernamentales en el último año, las Janjaweed siguen siendo una amenaza permanente en las cercanías de los campamentos.
但过去一年里向联合国和非政府组织工作人员作证的许多境内流离失所者认为,金戈威德仍然在营地周围时刻构成威胁。
¿Existen disposiciones en su legislación para proteger contra eventuales actos de represalia o intimidación a los testigos que participen en actuaciones penales y que presten testimonio sobre delitos comprendidos en la Convención? (párrafo 1 del artículo 24)
贵国的法律是否有利于为刑事诉讼中就本公约所涵盖的犯罪作证的证人提供保护,使其免遭可能的报复或恐吓(第24条第1款)?
Además, las partes deben estimar cuánto tiempo durará la declaración de cada testigo y la Sala de Primera Instancia podrá ordenar que se reduzcan el número de testigos y la duración de las declaraciones durante el interrogatorio principal.
另外,当事方必须提供每名证人作证所需时间的估计,审判分庭可以命令减少证人人数和证人提供直接证词的时间。
Además, las partes deben estimar cuánto tiempo durará la declaración de cada testigo y la Sala de Primera Instancia podrá ordenar que se reduzca el número de testigos y la duración de las declaraciones durante el interrogatorio principal.
另外,当事方必须提供每名证人作证所需的估计时间,审判分庭可以命令减少证人人数和证人提供直接证词的时间。
Observó que otras comisiones de verdad y reconciliación habían descuidado la importancia de la amenaza de procesamiento como incentivo para dar testimonio y que en cambio se habían concentrado únicamente en la capacidad de la comisión para conceder amnistías.
他指出,其他真相与和解委员会都忽视起诉可能成为作证的激励因素这一重要意义,它们只是关注委员会有无能力给予特赦。
El autor afirma que se violaron los derechos de su hijo dimanantes del apartado e) del párrafo 3 del artículo 14 del Pacto, porque el tribunal denegó sus peticiones de confrontación con diferentes testigos y de que se hiciera comparecer a más peritos.
6 提交人声称,缔约国违反他儿子根据《公约》第十四条第3款(戊)项应有的权利,因为法院拒绝不同的证人进行交叉质证和由更多专家出庭作证的要求。
Los gobiernos que todavía no lo hayan hecho deben considerar la posibilidad de establecer procedimientos formalizados de protección de los testigos que presten testimonio ante los tribunales con el fin de reforzar los procedimientos legales y la confianza en los procedimientos judiciales.
尚未建立保护出庭作证的证人的正式程序的国家,应考虑建立这一程序,以便强化法律程序,增强人们司法程序的信心。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。