Una ampliación de las categorías de miembros permanentes y no permanentes proporcionará equilibrio al Consejo.
任理事国和非任理事国两个范畴的席位将使安理会获得平衡。
Una ampliación de las categorías de miembros permanentes y no permanentes proporcionará equilibrio al Consejo.
任理事国和非任理事国两个范畴的席位将使安理会获得平衡。
La resolución 1593 (2005) estableció un delicado equilibrio para permitir que la Corte y el Consejo ejerzan de manera coordinada sus respectivas responsabilidades.
第1593(2005)号决议建立了一个微妙的平衡,使法院和安全理事会能够以协调方式履行己的职责。
A fin de que la resolución estuviera menos politizada, presentamos una serie de enmiendas para tratar de hacerla más equilibrada cuando la estaban estudiando los expertos.
为了减少决议的政治性,我们在对决议进行专家级审议时提出了一些修正案,力图使之更平衡。
Confío en que una representación equilibrada de género en la Comisión se traducirá en un mejor funcionamiento y brindará valor agregado a la consolidación de la paz.
我相信,使委员会中有平衡的性别代表将会强它的职能,并使它对建设和平起更大的作用。
Las resoluciones anuales que respaldan esas dependencias no hacen nada para integrar o racionalizar la estructura de la Secretaría ni para hacer que su trabajo sea más equilibrado.
每年通过的核可这些工作单位的决议,对精简秘处的结构或使之合理化或使其工作更平衡毫无作用。
Durante las recientes consultas sobre el proyecto de resolución, nos esforzamos aún más por tratar de introducir una pequeña modificación que a nuestro juicio la habría hecho más equilibrada.
在近来关于决议草案的磋商期间,我们又进行了进一步的努力,以便作出我们认为将使决议草案更平衡的一处小改动。
Para equilibrar nuevamente la economía mundial sería más conveniente promover el crecimiento en los países en desarrollo y lograr que el crecimiento mundial dependiera menos de la demanda financiada con deuda y del déficit externo de los Estados Unidos.
为使世界经济重新平衡的较为理想的办法是,推动发展中国家的长,并减少全球长对举债筹资需求和美国对外逆差的依赖。
Carecen de ese ímpetu tan esperado desde hace tanto tiempo por el cual cada Estado Miembro expresaría sus opiniones, brindaría esperanza a sus pueblos, preservaría el equilibrio de la naturaleza y permitiría garantizar el futuro de todos los niños del mundo.
所缺乏的是那种期待已久的推动力,将使每一个成员国能表达其观点、给我们人民希望、然生态平衡和使我们能确世界所有儿童的未来。
Hacer que ese órgano sea más representativo y equilibrado y que su labor sea más eficaz y transparente, en especial con respecto al proceso de toma de decisiones, es fundamental para que las Naciones Unidas se adapten a las realidades del siglo XXI.
强安理会的代表性和平衡,使安理会工作更有效、透明,尤其是安理会决策过程,对使联合国适应21世纪的现实极端重要。
Se debería mantener y ampliar la apertura de los mercados mejorando las normas comerciales multilaterales y garantizando su equilibrio con la liberalización del comercio, lo cual permitiría a las economías en transición beneficiarse de dicha liberalización e integrarse mejor en el sistema económico mundial.
应该持和大市场的开放,改善多边贸易准则,障与贸易由化之间的平衡,使过渡经济国家能够从由化中获益,并更好地入世界经济体系。
Hace 12 años el Gobierno de Portugal se declaró partidario de la ampliación del Consejo de Seguridad en las dos categorías de miembros, permanentes y no permanentes, para que reflejase mejor el mundo de hoy a través de un ajuste del equilibrio de su representatividad.
之前,葡萄牙政府已宣布赞成安全理事会任理事国和非任理事国两个类别的席位数目,使之通过平衡其代表性,更好地反映当今世界。
Darle más representatividad y equilibrio a ese órgano, así como más eficacia y transparencia a su trabajo —particularmente en lo que respecta al proceso de toma de decisiones— es fundamental para adaptar a las Naciones Unidas a las realidades y desafíos mundiales del siglo XXI.
提高安理会的代表性,使其更平衡,让安理会工作,尤其是安理会决策,更有效、透明,对使联合国适应二十一世纪的全球现实和挑战非重要。
Un representante describió el programa de su país para trasladar departamentos y funciones del gobierno fuera de la capital, construyendo a su vez asentamientos en otros lugares, como método para disminuir la presión sobre la capital, diseminar el desarrollo con mayor equidad y crear empleo.
一位代表谈到其本国已制定计划,把一些政府部门和功能从首都迁移出去,上在其他地方建设住区,作为缓解首都压力的一种办法,使发展局面更平衡地铺开,而且创造就业机会。
Este muro dificulta aún más el derecho del pueblo saharaui a la libre determinación porque provoca divisiones y desequilibrios demográficos y topográficos, constituye una violación flagrante de todos los derechos de los saharauis y de su soberanía sobre los recursos naturales y supone una amenaza para su futuro.
这堵墙使撒哈拉人民行使决权的问题变得复杂起来,因为它引起了人口和地形上的分裂,并使其失去了平衡,另外它公然侵犯了撒哈拉人的权利,特别是对其然资源的权利,同时也对该领土的未来构成了威胁。
Según una ONG de Sudáfrica integrada por personas que luchan contra los malos tratos infligidos a la mujer, el patriarcado fomenta la poligamia y estimula la dominación del hombre en las relaciones polígamas, modificando el equilibrio de la autoridad a favor del hombre y desestimulando todo intento de la mujer por negociar y controlar la intimidad sexual con su marido.
据南非的非政府组织――人民反对虐待妇女,一夫多妻制通过父权制得到强,鼓励男子在一夫多妻关系中的支配地位,因此使权力平衡有利于男子,并且不鼓励妇女就与丈夫的性亲密行为进行谈判和实行控制。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。