El personal de la MINUGUA, que representaba docenas de nacionalidades y ámbitos laborales, actuó admirablemente en condiciones difíciles.
联危核查团的工作人员来自数十个的家和工作领域,他们在困难的环境中作出了赞赏的贡献。
El personal de la MINUGUA, que representaba docenas de nacionalidades y ámbitos laborales, actuó admirablemente en condiciones difíciles.
联危核查团的工作人员来自数十个的家和工作领域,他们在困难的环境中作出了赞赏的贡献。
El concepto de estrategias nacionales basadas en los objetivos de desarrollo del Milenio merece nuestro profundo reconocimiento.
以《千年发展目标》为基础的家战略的概念我们的深切赞赏。
Es igualmente merecedora de encomio la iniciativa de Venezuela en el Caribe llamada Petrocaribe, que ayudará a los países del Caribe a responder a los desafíos que plantean los altos precios del petróleo.
同样赞赏的是委内瑞拉在加勒比地区采取的加勒比石油行动,这将帮助加勒比家对高油价带来的挑战作出反应。
Sr. Lidén (habla en inglés): El sistema de las Naciones Unidas ha realizado una encomiable labor al desarrollar un plan de acción amplio para aplicar la resolución 1325 (2000) del Consejo de Seguridad.
利登先(以英语发言):联合系统作出了赞赏的努力,制定执行安全理事会第1325(2000)号决议的全面行动纲领。
Agradecemos especialmente a la Fundación Cultura de Paz por sus labores dignas de encomio al elaborar un informe de los progresos alcanzados por más de 700 organizaciones de más de 100 países, incluido el mío propio.
我们特别感谢帕斯文化基金会,它为编写涉及100多个家,包括我在内的700多个组织所取进展的报告作出了赞赏的工作。
Además, el Departamento de Asuntos de Desarme de las Naciones Unidas en nombre del Secretario General de las Naciones Unidas ha realizado una labor encomiable al recibir los informes y al ponerlos a disposición de los interesados sin costo adicional para los Estados Partes.
此外,联合裁军事务部代表联合秘书长在接收报告和提供这些报告上做了赞赏的工作,而且无须承担额外的费用。
En opinión del Ministerio, es encomiable y hay que alentar la participación de la UNMIL y las ONG en el sector de la enseñanza, pero es muy necesario colaborar y consultar para evitar duplicaciones y actuar de concierto a fin de lograr el objetivo estratégico de mejorar dicho sector.
教育部认为,联利团和非政府组织对教育部门的参与是赞赏和鼓励的,但是,极其需要进行合作与磋商,以免工作重迭和确保共同一致实现完善教育部门的战略目标。
Pese a los encomiables esfuerzos desplegados, los movimientos rebeldes obstaculizaron reiteradamente las actividades de asistencia humanitaria, lanzaron ataques contra los convoyes y el personal de asistencia humanitaria, saquearon 227 camiones que transportaban suministros de socorro y confiscaron 16 camiones, además de asesinar y secuestrar a muchos trabajadores de socorro humanitario.
尽管进行了这些赞赏的努力,但反叛运动一再阻挠人道主义工作,袭击人道主义的车队和工作人员,抢劫227辆运输人道主义救济物资的卡车并没收了16辆卡车,还杀害和劫持许多救灾人员。
A este respecto, se agradeció la labor del Grupo Consultivo sobre las Exigencias Ambientales y el Acceso a los Mercados para los Países en Desarrollo, así como la del Grupo Especial Internacional sobre Armonización y Equivalencia en la Agricultura Biológica creado por la FAO, la Federación Internacional de los Movimientos de Agricultura Biológica y la UNCTAD.
在这方面,赞赏的是关于发展中家的环境要求和市场准入问题协商工作队以及贸发会议/粮农组织/际有机运动联盟合设有机农业协调一致和对等问题际工作队。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。