La agencia organiza estancias de una semana en el monasterio.
旅行社安排在修道院一星期。
detenerse; quedarse; permanecer; hacer una parada; estacionarse
www.eudic.net 版 权 所 有La agencia organiza estancias de una semana en el monasterio.
旅行社安排在修道院一星期。
No debemos limitarnos simplemente a hacer promesas.
我们不应在承诺上。
Todo esto se ha prometido, pero no se ha cumplido.
这一切都还在口头上。
Su estancia en Bilbao fue breve.
他在毕尔巴鄂的时间很短。
Sin embargo, las disposiciones constitucionales proclamadas siguen teniendo fundamentalmente carácter retórico.
然而,宪法的明文规基本上还仅是书面而已。
Ahora era preciso pasar de los eslóganes a la acción sobre el terreno.
这方面的工作,现在不能继续在口号上,而应当采取有意义的实际行动。
Al no haber ninguna propuesta concreta sobre la mesa, estamos prácticamente en la misma situación que el año pasado.
我们没有拿出具体的建议,似乎仍然在一年前的位置上。
En Abidján se descargaron los SU-25 y se cargaron dos Mig-23 durante una escala de 11 horas.
在阿比让长达11时的中,飞机卸下苏-25飞机,又装上两架米格-23飞机。
No obstante, el número de mujeres que fueron elegidas diputadas se mantuvo igual al de las elecciones anteriores, esto es, ocho.
但是,当选议员中妇女的人数仍在前几次选举的水平上——8人。
En 1983 se adquirió otro avión de reacción Alpha Jet y todas estas aeronaves se encontraban en la base aérea de Bouaké.
所有飞机都在布瓦凯空军基地。
Si la relación familiar o la estancia en los Países Bajos ha durado más de tres años, se permite la residencia permanente.
如果在荷兰的关系或已持续三年以上,允许继续居。
En ese contexto, Malasia continuará instando a los países que todavía están fuera del Tratado a que se adhieran a él prontamente.
在此方面,马来西亚将继续促请还在条约之外的国家迅速加入条约。
El umbral de 16 horas para conceder paradas con fines de descanso refleja la práctica general vigente en las organizaciones del sistema.
将准许中途休息的最低门槛16时,大体反映了联合国系统各组织的目前做法。
Habían llegado a lo largo de los 10 últimos años, algunos de ellos tras una estancia en Nagorno-Karabaj o, en casos menos frecuentes, en Armenia.
村民们是在过去十年中到达的,其中一些人在纳戈尔诺-卡拉巴赫过,较少一部分人在亚美尼亚过。
Al igual que en la visita anterior, las conversaciones con los dirigentes en las dos capitales podrían estar acompañadas de paradas en la zona fronteriza.
如同上次访问一样,除了在两国首都同领导人进行讨论之外,还应在边界地区。
Habría que promover activamente la adopción de medidas unilaterales de desarme nuclear, que deberían ir más allá de la mera abstención del despliegue de ojivas nucleares.
单边核裁军措施应当得到大力推行,绝不应当只在不部署核弹头上。
Con ese fin, la solidaridad y la cooperación internacionales tienen, más que nunca, que trascender las profesiones de fe si es que se quiere que sean más eficientes.
此目的,团结和国际合作决不能再在口头上,否则难以更加有效。
Un equipo turco de la Media Luna Roja se encuentra en la región y permanecerá ahí para contribuir a las operaciones de socorro humanitario los próximos cinco meses.
一个土耳其红新月组目前已抵达地区,并将在今后五个月的时间里在那里展开人道主义救灾活动。
No obstante, para España es sumamente importante que los trabajos de la Comisión no se desarrollen en un plano estrictamente teórico, sino que estén concebidos para tener consecuencias prácticas.
然而,西班牙代表团坚信,委员会的工作不应在理论范畴,而是应努力取得实际影响。
Los niños olvidaron o nunca llegaron a aprender su propio idioma y sus costumbres, o su aptitud lingüística en su propio idioma se mantuvo en un nivel muy bajo.
儿童往往忘记或从未学习其本身语言和习俗,或其本身语言能力在极低的程度上。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。