El 80% de la población femenina es analfabeta.
百分之的妇女人口是文盲。
El 80% de la población femenina es analfabeta.
百分之的妇女人口是文盲。
Entre los principales beneficiarios figuran Asia oriental (después del decenio de 1960) y China y la India (desde 1980) (Kaplinsky y Morris, 2001).
主要受益者包括东亚(上世六年代之后)中和印度(自上个世年代以来) (Kaplinsky and Morris 2001)。
Los ocho decenios de experiencia que tenemos en materia de socorro en casos de desastre nos han enseñado que para conseguir resultados es fundamental una coordinación efectiva.
我们年的救灾经验告诉我们,有效协调是所有人成功的关键。
No se interpretará parte alguna del presente reglamento como una restricción al ejercicio por los Estados de la libertad de la alta mar con arreglo al artículo 87 de la Convención.
本规章的任何条款不应理解为限制各行使《公约》第七条所述的公海自由。
Para dar aplicación al artículo 82 de Protocolo adicional I de los Convenios de Ginebra se han confiado las funciones de asesoramiento jurídico a los oficiales del servicio jurídico de las fuerzas armadas de la República de Belarús.
为了落实日瓦四公约第一附加议定书第二条的规定,对武装部队负责法律事务的军官授予了法律顾问的职能。
La única evaluación mundial disponible de la degradación de los suelos es la del PNUMA y el ISRIC denominado Estudio mundial de la degradación de los suelos (GLASOD), realizado durante el decenio de 1980 a escala de 1:5.000.000.
现在唯一可获得的关于壤退化的全球评估,是环境规划署和壤资料参考和信息中心在二世年代按1:5,000,000的比例尺进行的全球壤退化评估。
Otros países, como la India, México, el Brasil y la Argentina, cuyas empresas vienen invirtiendo en el extranjero desde hace muchos años, registraron durante el decenio de 1990 un nuevo impulso en sus inversiones en el exterior, tras el estancamiento de los años ochenta.
其他家,例如印度、墨西哥、巴西和阿根廷的公司已投资海外多年,在经历了上个世年代的停滞之后,于九年代又出现了新的外向投资势头。
El presente reglamento no afectará de manera alguna a la libertad para realizar investigaciones científicas, de conformidad con el artículo 87 de la Convención, ni al derecho a realizar investigaciones científicas marinas en la Zona, de conformidad con los artículos 143 y 256 de la Convención.
本规章不影响按照《公约》第七条进行科学研究的自由,或是按照《公约》第一四三条和第二五六条在“区域”进行海洋科学研究的权利。
Las Fuerzas de Defensa de Nueva Zelandia disponen de funcionarios jurídicos para asesorar a los comandantes militares, al nivel apropiado de mando, sobre el contenido del DCA y sobre la formación apropiada que debe darse respecto del DCA a los miembros de las fuerzas armadas, conforme a lo dispuesto en el artículo 82 del Protocolo I a los Convenios de Ginebra.
新西兰防军提供法律工作人员,就武装冲突法的容以及按《日瓦第一议定书》第二条的要求在武装冲突法方面给武装部队成员的适当训导等问题向有关指挥级别的军事指挥官提供咨询意见。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。