La actitud indiferente de su familia le produjo una gran decepción.
他们家人冷漠态度令人非常失望。
indiferente; desamor
La actitud indiferente de su familia le produjo una gran decepción.
他们家人冷漠态度令人非常失望。
No hay nada que me duela más que me traten con indiferencia.
有什么比对我冷漠更能伤害我了。
En particular, les pediría que superen su indiferencia.
特别是,我请求大家要克服自己冷漠。
Se mostró dolencia al ver pobre chico.
当他看到那个可怜孩子时表现得很冷漠。
En este caso, se consideró también la inclusión como un mecanismo para reinsertar a las comunidades urbanas apáticas.
在这个例证中,还把包容性看成是重新吸收态度冷漠城市各界参与一种机制。
La solidaridad es una excelente terapia para muchos estados mentales: la arrogancia, la desesperación, la indiferencia, la egolatría.
声援对于许多心理状态是良好治疗,包括傲慢、绝望、冷漠和极端自我。
Sin embargo, esos derechos fundamentales aún se ven amenazados en todos los continentes debido a la violencia y la indiferencia.
然而,这些基本权利在每个大陆都受到暴力和冷漠态度。
En segundo lugar, el ámbito de la juventud y la sociedad civil ocupó la mayoría del debate, demostrando que la relación juventud-apatía es inexistente.
第二,青年和民间社会这一主题是这场辩论大部分面重点,这表明青年人与态度冷漠这两者之间并有系。
La población está muy preocupada por la falta de progreso hacia la libre determinación y la aparente indiferencia de la comunidad internacional con respecto a su destino.
人民非常担心自决进程缺乏进展和国际社会对其命运所表现冷漠。
Hay dos factores que pueden ser decisivos para contrarrestar la apatía internacional y corregir la situación: la difusión de información a través de medios de comunicación mundiales y la movilización de la opinión pública.
在改变国际社会对扭转局面冷漠中,有两个因素也许是决定性——通过全球大众媒体传播信息和发动舆论。
En mi opinión, Belgrado ayudaría a la comunidad serbia de Kosovo y se haría un favor a sí mismo si pasara de la reticencia y la demora al compromiso y la participación en esa esfera.
我认为,贝尔格莱德将帮助科索沃塞族人及其自己,从冷漠和推迟转向在该领域承诺和接触。
A nuestro juicio, los recientes retrocesos en la esfera de la limitación de armamentos no nos deben llevar a la desesperación o a la apatía, sino más bien servir de incentivo para adoptar medidas correctivas.
我们认为,我们不应该因为军控领域最近挫折而感到绝望或冷漠,相反,我们应该振作起来,采取矫正行动。
Dado el vertiginoso desarrollo de la tecnología y la capacidad humana y habida cuenta de la acumulación exponencial de riquezas que se registra en algunas partes del mundo, es inconcebible tolerar que prójimos menos afortunados sufran debido al abandono y la apatía.
鉴于目前技术和人类能力发展迅速,鉴于世界某些地区财富积累成倍增长,听任较不幸人类同胞因为忽视和冷漠而受苦,是不合理。
Es obvio que —principalmente debido a un sistema desigual e injusto de comercio internacional, a los arreglos económicos neoliberales que prevalecen en el plano internacional, a la negligencia a la muchos países prósperos someten a los países pobres, a los estragos de la naturaleza y al mal gobierno de muchos países en desarrollo— el avance hacia el logro de los objetivos de desarrollo del Milenio se ha visto considerablemente demorado.
显然,实现千年发展目标进展严重滞后,而其主要原因在于不平等和不公平国际贸易制度、全球占主导地位新自由主义经济安排、许多富裕国家对穷国冷漠、大自然报复以及许多发展中国家不良施政。
Ello pone de relieve la importancia de proporcionar a los posibles donantes métodos que hayan demostrado su eficacia y que prometan resolver los problemas de Chernobyl movilizando las energías de las comunidades, que, en muchos casos, se han sumido en la apatía y el fatalismo, y demostrando que el dinero invertido en Chernobyl puede ayudar a crear nuevos medios de vida que eliminen a la larga la necesidad de más apoyo internacional.
这个问题突出表明,必须为潜在捐助者提供经过检验办法,履行解决切尔诺贝利挑战承诺,动员起在许多情况下已陷入冷漠和听天由命泥沼社区力量,并显示出投入切尔诺贝利资金能帮助创造新生活手段,而最终不再需要国际援助。
El Consejo llega incluso al punto de afirmar que las excepciones sólo son aplicables a las grandes Potencias, que esta Corte es sólo un garrote que se utiliza contra los Estados débiles y que es una extensión de este Consejo de ustedes, que siempre ha aprobado resoluciones y sanciones sólo contra los países débiles, mientras que las grandes Potencias y sus protegidos hacen caso omiso de ellas, las descartan cínicamente y las consideran letra muerta.
安理会甚至进而申明,例外只适用于主要大国,该法庭只是对弱国使用大棒,并且是你们这个一向只对弱国通过决议和实行制裁安理会延伸,而主要大国以及受其保护国家无视本安理会决议,冷漠地忽视它们,把它们当作一纸空文。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。