El camino se bifurca al llegar aquí.
路到这儿就分开了。
separar
El camino se bifurca al llegar aquí.
路到这儿就分开了。
Mi hermano menor está separado de su mujer.
我的弟弟他的太太分开了。
El régimen económico de este matrimonio es el de separación de bienes.
这对夫妻在经济的规定是财产分开。
La cordillera de los Andes está en el oeste y nos separa de Chile.
安第斯山脉在西部,将我们智利分开。
Deshaz el pan con aquel tenedor.
你用那个叉子把包分开。
En el registro de autores,se escribe el apellido y detrás, separado de una coma,el nombre.
在作者索引,姓写在前,名字写在后,用逗号分开。
Está en marcha la separación del sistema judicial del poder ejecutivo.
司法同行政部门分开的工作正在进行。
Las cuestiones de la juventud no se deben analizar aisladas de las de otras generaciones.
不应把青年问题同其他几代人的问题分开孤考虑。
No se intentó individualizar los casos de las distintas partes.
当时没有采取任何行动将不同各方的案件单独分开来。
Esas son dos cuestiones distintas en su naturaleza que necesitan ser separadas conceptual y prácticamente.
这两个问题的性质不同,需要在概念际分开。
Según las leyes canadienses, una empresa es una entidad jurídica independiente de sus accionistas.
按照加拿大法律,法人性质的公司与公司的股份持有者分开。
A continuación llevaron a los monjes a distintos lugares para interrogarlos por separado.
之后,他们把这些僧侣分开,将他们带到不同地方审问,将Thich Quang Do带往胡志市。
La cuestión de la libre determinación debe solucionarse independientemente de las negociaciones sobre el proyecto de convenio.
关于自决权问题的解决方案应当与关于公约草案的谈判分开。
No debemos ver las diferencias culturales, religiosas e ideológicas como divisiones insalvables que separan a adversarios.
我们切不可把文化、宗教思想意识差别看成是将对手分开的不可逾越的鸿沟。
Se considera que este arreglo debilita el argumento planteado inicialmente para separar las funciones de los dos cargos.
有人认为,这种做法削弱了最初分开这两个职能的理由。
En muchos casos estos órganos se han establecido separando la función normativa de la ejecución operacional del programa.
在许多情况下,设机构时,把制定政策的职能与方案的际执行予以分开。
La circulación y el transporte de materiales peligrosos deben realizarse separadamente de las demás mercancías y siguiendo directrices especiales.
危险物资的搬动运输必须同其他货物分开,必须遵照特定的准则。
El programa diferenció el acceso a la ayuda por discapacidad de los derechos a subsidios económicos de asistencia social.
该方案将获得残疾支助与是否有资格通过社会援助得到收入补助分开处理。
En estos casos puede recurrirse a la separación de aceite y agua para separar la fase oleosa del agua.
在此种情形便可采用油/水分离处理办法,以便把油相物质与水分开。
Etiopía desea que esos dos proyectos sean adoptados rápidamente y estima que, a tal fin, convendría examinarlos por separado.
埃塞俄比亚支持尽早通过这两项公约草案,并认为将它们分开审议可加速公约的最后形成。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。