1.En ambos casos con la participación de más de 50 creadoras en diferentes áreas como literatura, música, artesanías y artes gráficas.
两次活动均有来自文学、音乐、艺术、手工艺和形象多个艺术领域的50多名女性创者参加。
2.Paralelamente proporciona orientación básica sobre cómo realizar el trámite de obtención del Certificado de Derecho de autor principalmente a creadores, escritores e investigadores.
时,它还提供了如何取得版权证书的基础指导,主要针对创者、家和研究人员。
3.Las obras de autores finalistas, se incluyen en la publicación del volumen "Teatro de La Gruta", y la ganadora se programa en el mismo teatro en el ciclo "Jóvenes Creadores".
参加决赛的选手品收入“小剧场”书籍,获胜剧目将在“青年创者”活动期间在一剧场表演。
4.En la programación existe un ciclo denominado "Jóvenes Creadores", que tiene por objetivo el lanzamiento de jóvenes dramaturgos y directores que apenas dejan la academia y proponen sus muy personales giros al lenguaje teatral.
其中包括“青年创者”项目,它针对刚毕业的青年剧家和导演,以及那些个人投身戏剧的人。
5.En este contexto, se trabaja el proyecto "Creadoras de Sueños y Realidades: Mujeres Indígenas en el Arte Popular", que es el encuentro de las mujeres indígenas creadoras de las diferentes culturas de México.
6.Sin perjuicio del párrafo 14 supra, ninguno de los usos de un elemento del patrimonio cultural de los pueblos indígenas en dicho grupo se considerará una distorsión siempre que la comunidad autora del elemento se identifique con el uso y la modificación derivada de éste.
7.En este mismo orden de ideas el Programa de Apoyo a Intérpretes y Ejecutantes está concebido para propiciar condiciones favorables para la profesionalización, promoción y actualización curricular de los intérpretes y para la divulgación y difusión del conocimiento artístico y las habilidades técnicas de aquellos artistas y creadores que se encuentran en activo.