Hasta la fecha se ha capacitado a seis parteras fuera del país.
迄今为止,有六名助产士在国外接受培训。
partera
Hasta la fecha se ha capacitado a seis parteras fuera del país.
迄今为止,有六名助产士在国外接受培训。
Se ha prestado asistencia adicional para elaborar protocolos de cuidados obstétricos e impartir cursos de capacitación para parteras.
它们还为制定产科护规程和举办助产士培训课程供进一步协助。
Suministran al público servicios médicos de planificación de la familia los obstetras-ginecólogos, los médicos de familia y las parteras.
居民从妇产科医生、家庭医生和助产士取得计划生育方面医疗服务。
De manera análoga, 40% de las mujeres rurales y 31% de las mujeres urbanas fueron asistidas por parteras competentes.
同样,有40%农村妇女接生能够得到经过训助产士帮助,而城市妇女这个比率是31%。
Acogieron con satisfacción la labor llevada a cabo para formar parteras y pidieron apoyo técnico para mejorar la calidad de los servicios.
它们欢迎努力训熟助产士,要求供技术助,高各项服务质量。
De esa cifra, el 78% recibió atención de una enfermera u obstetriz, y el 13% recibió atención por parte de un médico especialista.
其中78%人接受了护士或助产士护,13%人请医生进行产前护。
El 66% de las mujeres embarazadas recibe durante el parto asistencia de una comadrona cualificada, pero el 79% de las mujeres rurales da a luz en su casa.
在分娩期间,66%孕妇由受过训助产士助产,但79%农村妇女在家中分娩。
Existen asimismo programas de capacitación para comadronas y personal de planificación familiar que tienen por objeto mejorar la salud reproductiva de los adolescentes proporcionando asesoramiento y servicios adecuados.
还为助产士和计划生育外地工作人员编制了培训方案,这些人员目是通过供适当指导和服务加强青少年生殖保健。
Esta cifra llega incluso a 2.248 en una de las regiones del país debido a la falta de comadronas, la mutilación genital femenina o los matrimonios y embarazos precoces.
由于缺少助产士,以及盛行女性外阴残割或早婚和早孕等习俗,产妇死亡人数在一个地区就高达2,248人。
Promover la formación de las parteras y los agentes de la salud, así como la asistencia financiera a ambos, en lugares remotos donde no llegue el sistema de salud pública.
在公共卫生制度没有覆盖难以获得服务地区促进助产士和卫生工作人员资格证明工作并向其供财政援助。
Aunque los Ministerios de Educación Superior y de Salud se ocupan más ampliamente de la salud y los servicios médicos, también otorgan prioridad a la capacitación de los médicos y las parteras.
除了扩大卫生和医疗服务覆盖面以外,高等教育部与卫生部工作重点就是对医生和助产士进行高等培训。
Se dedica, pues, atención preferente a los últimos adelantos tecnológicos en el campo de la obstetricia con miras a capacitar aún mejor a los obstetras, las parteras y los agentes de salud.
因此,重点被放在对产科医师专门培训活动上,尤其是产科护领域先进技术,还有对助产士和卫生访视员专门培训活动。
La encuesta indicó que los partos consumados en el hogar habían contado con la asistencia de parteras y enfermeras, de parteras tradicionales y de médicos en 73%, 21,3% y 3,8% de los casos respectivamente.
调查结果显示,73%在家中分娩产妇得到了助产士和护士协助,21.3%由传统接生婆协助,3.8%由医生协助。
La migración de profesionales de la salud, en particular de médicos y personal de enfermería pero también de parteras, farmacéuticos, dentistas, técnicos y otros, plantea graves problemas en relación con el derecho a la salud.
保健专业人员移徙,特别是医生和护士,以及助产士、药剂师、牙医、技师等移徙,引起了严重健康权问题。
Además, el UNFPA diseñó un programa para capacitar a proveedores de servicios de salud, médicos generalistas, parteras, enfermeras y personal sanitario de la comunidad a fin de que puedan atender a 10.000 mujeres embarazadas y 50.000 personas residentes en 100 localidades seleccionadas.
此外,人口基金制订了一项方案,培训护者、普通科医师、助产士、护士和社区保健员,以便为居住在100个特定地区1万名孕妇和5万人供服务。
Los proyectos incluyen iniciativas de apoyo al Ministerio de Ganadería de “Somalilandia”, aumento de la capacidad del personal de las escuelas primarias de Bulo Burte y Belet Weyne, y aumento de la capacidad y la prestación de servicios de las enfermeras y comadronas de Mogadishu.
向“索马里兰”牲畜养殖业部供持,在Bulo Burte和Belet Weyne高小学工作人员能力,以及在摩加迪沙增进护士和助产士能力,改善其供服务。
El Comité recomienda al Estado Parte que intensifique sus esfuerzos por mejorar el sistema de inscripción de los niños al nacer, recurriendo entre otras cosas a unidades móviles de registro y ampliando las actividades de información y las campañas de sensibilización destinadas a las familias y las parteras tradicionales.
委员会建议缔约国加紧努力以改进出生登记制度,其中包括成立流动登记队以及加强针对有关家庭和传统助产士推广活动和高认识运动。
El Comité recomienda que el Estado Parte lleve a cabo campañas de concienciación encaminadas a cambiar las actitudes del público y sensibilizar a los padres, las clínicas y los hospitales con servicios de maternidad, las comadronas y las parteras tradicionales, a fin de aumentar la inscripción de los nacimientos en el país.
委员会建议缔约国开展宣传运动,旨在改变公众态度,高父母、妇产诊所和医院、助产士和传统助产人员认识,以高本国出生登记覆盖率。
Se han adoptado otras varias medidas, como las tendentes a dotar a todas las aldeas de comadronas más cualificadas y de paritorios (o cabañas de maternidad) y a promover la conciencia y el apoyo del público a través de la campaña de defensa de la maternidad y de sensibilización de los maridos.
印度尼西亚还采取了几项其他措施,包括在每个村庄及其接生站(或产房)供更加合格助产士并通过“关爱产妇运动”和“高丈夫认识运动”促进公共认识和助。
En lo que se refiere a servicios médicos para mujeres, la República cuenta con lo siguiente: dispensarios de obstetricia (1.420), centros médicos auxiliares (2.720), clínicas de atención familiar ambulatoria (1.570), clínicas de mujeres (79) y policlínicas de diagnóstico y tratamiento (44), así como también nueve departamentos de matrimonio y familia y 13 consultorios de medicina genética, 717 consultorios de obstetricia y ginecología y 524 salas de examen.
共和国为妇女供医疗保健服务医疗机构有:医士助产士医疗站(1 420个),助产士医疗站(2 720个),家庭门诊所(1 570个),妇科保健所(79个),专科门诊部(44个),9个“婚姻和家庭”咨询所,13个遗传病诊疗室,717个妇产科诊疗室,524个门诊检查室。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。