Asimismo, muchos eran sometidos a trabajos forzosos y apartados de los empleos públicos.
他们许多人还是强迫劳役的受害者并禁止成为政府雇员。
trabajo forzado
Asimismo, muchos eran sometidos a trabajos forzosos y apartados de los empleos públicos.
他们许多人还是强迫劳役的受害者并禁止成为政府雇员。
El artículo 529 establece una pena de cinco años de trabajos forzados como mínimo para la persona que deliberadamente induzca al aborto.
《刑法》第529条规定,故意引诱堕胎的,最低刑为5年强制劳役。
La ordenanza prohíbe la trata de seres humanos por cualquier motivo, lo que comprende el trabajo, la participación en un espectáculo o la prostitución.
该法令禁止以包括劳役、娱乐卖淫在的任何理由贩运人口。
El proyecto de decreto relativo a la represión de la financiación del terrorismo y la facilitación de actos terroristas reprime esos actos con la pena de cadena perpetua.
禁止助协助恐怖主义的法令草案对恐怖行为处终身劳役刑。
La pena de prisión es más severa (de cuatro a siete años de trabajos forzados) si como consecuencia del aborto se produce la muerte de la mujer (artículo 528).
如果堕胎导致妇女死亡的,刑罚还加重至4年以上7年以下的强制劳役(第528条)。
La Comisión obtuvo pruebas de que los dirigentes de los Janjaweed habían secuestrado y retenido en campamentos identificados por la propia Comisión a civiles, que eran torturados y forzados a trabajar.
委员会收到的证据表明,金戈威德领导人将绑架的平民关押在难民营,委员会发现他们受到酷刑做劳役。
En lo concerniente a la cuestión del trabajo forzado, Myanmar ya ha modificado su legislación en esa esfera y ha adoptado medidas administrativas para velar por la aplicación de leyes tendientes a luchar contra ese tipo de trabajo.
关于强迫劳役,缅甸已修改了这方面的立法,采取了行政措施以监督执行禁止强迫劳役的法律。
Por lo que respecta a Myanmar, la información de que se dispone indica que prosiguen las violaciones sistemáticas de los derechos fundamentales de las mujeres y de las minorías étnicas y religiosas y el recurso al trabajo forzado, y que las condiciones de detención siguen siendo deplorables.
关于缅甸,我们掌握的消息表明仍在系统地侵犯妇女、宗教数群数民族的基本权利,仍有强迫劳役,而且监狱的条件还是很糟糕。
Todos los países que respondieron al cuestionario identificaron a ese respecto la explotación de la prostitución ajena u otras formas de explotación sexual, mientras que la mayoría mencionó también los trabajos o los servicios forzados20, la esclavitud o las prácticas análogas a la esclavitud21, la servidumbre22 y la extracción de órganos23.
对调查表作出答复的国家均将这方面的容确定为利用他人卖淫或其他形式的性剥削,其中绝大多数国家还提及强迫劳动或服务、奴役或类似奴役的做法、劳役切除器官。
Como testigo ocular de los hechos, pues ha vivido más de 16 años en las condiciones extremas de los campamentos de refugiados de Tindouf, denuncia la forma en que se trata allí a las mujeres y los niños, se obliga a las primeras a realizar trabajos forzados y a los últimos se los indoctrina desde la tierna infancia.
她作为这些事实的见证人,一个曾经在廷杜夫难民营极端艰苦条件下生活了16年的人,公开谴责对待妇女儿童的方式,妇女被强迫参加劳役,儿童从很小年纪时就被灌输思想。
El Sr. Gregoire (Dominica), en nombre de los Estados miembros de la Comunidad del Caribe (CARICOM), dice que los Estados de esa Comunidad tienen una profunda visión histórica de las cuestiones del racismo y la discriminación racial, puesto que sus sociedades emergieron de la lucha contra las condiciones inhumanas de la esclavitud y la servidumbre, así como de la persistente situación colonial.
Gregoire先生(多米尼加),代表加勒比共同(加共)发言,说加共成员国对种族主义种族歧视问题有着深刻的历史认识,因为,在各国社会中曾经出现过反抗残酷的奴隶制劳役以及反抗长期殖民的斗争。
A ese respecto, en las respuestas que confirmaron esa opción se hizo referencia a otras formas de conducta, como obligar a una persona a cometer un delito (Bélgica y Francia), utilizar ilegalmente tejidos humanos (Eslovaquia), someter a servidumbre doméstica involuntaria o trabajos forzados (Nigeria y República Dominicana), casar por la fuerza (El Salvador), adoptar ilegalmente (Costa Rica, El Salvador y República Dominicana), obligar a la práctica de la mendicidad (Bélgica y Rumania) y explotar de tal manera que se cause angustia en la víctima (Suecia).
在这方面所作的答复确认选择允许列入的是指其他形式的行为,例如,强迫一人犯罪(比利时法国)、非法使用人的组织(斯洛伐克)、非自愿的家庭劳役或债役工(多米尼加共国尼日利亚)、强迫婚姻(萨尔瓦多)、非法收养(哥斯达黎加、多米尼加共国萨尔瓦多)、强迫乞讨(比利时罗马尼亚)、以及使用令被害人陷入困境的方式进行剥削(瑞典)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。