Los trabajadores encargados de la asistencia humanitaria fueron acosados y agredidos frecuentemente en incidentes de bandidaje.
发生匪盗事件时,本国或国际人道主义援助人员常常扰和攻击。
bandidos
www.francochinois.com 版 权 所 有Los trabajadores encargados de la asistencia humanitaria fueron acosados y agredidos frecuentemente en incidentes de bandidaje.
发生匪盗事件时,本国或国际人道主义援助人员常常扰和攻击。
A fin de cuentas, éstos han adoptado numerosas iniciativas que han contribuido a circunscribir algunas formas de violencia y de bandidaje.
其中有许多领导人提出了一些有助于遏制某些形式暴力和匪盗行为的倡议。
El bandolerismo, el hostigamiento de la población civil y las tensiones y escaramuzas entre las comunidades étnicas son fenómenos generalizados y siguen siendo un grave problema no resuelto en materia de seguridad.
在达尔富尔,匪盗行为、扰平民行为以及各族裔之间的张关系和冲突比比皆是,这依然是一项尚待解决的安全挑战。
Las actividades de socorro se han visto entorpecidas en gran medida por el aumento constante del bandidaje a lo largo de las principales carreteras de Darfur, que ha restringido el acceso del personal y los suministros humanitarios a algunas poblaciones afectadas.
达尔富尔主要公路沿线匪盗活动不断加剧,人道主义人员无法接触受影响民众,提供人道主义援助物品,严重阻碍了救济活动。
El bandidaje y el secuestro de vehículos en los caminos que llevan a El Geneina alcanzaron tal intensidad durante el mes de septiembre que todas las rutas que conducen desde la ciudad hacia el sur, el occidente y el oriente están actualmente prohibidas al personal de las Naciones Unidas y sólo se permite la circulación en ellas por motivos de importancia crítica y con escolta armada.
期间朱奈纳通往外地的公路沿线匪盗和绑架事件猖獗,该镇通往南部、西部和东部的所有公路都已不宜联合国人员通行,急行动必须由经许可的武装人员护送。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎我指正。