De éstos, en particular, depende mucho la sostenibilidad de las estrategias locales.
特别是后者对确保地方战略可持续性占有关键。
De éstos, en particular, depende mucho la sostenibilidad de las estrategias locales.
特别是后者对确保地方战略可持续性占有关键。
La posesión y utilización del producto del delito, sin embargo, no se habían penalizado aún.
但是尚未对犯罪所得占有和使刑事定罪。
Ocupamos un lugar prominente entre los defensores del mundo libre.
我们在自由世界捍卫者列中占有着突出。
El régimen debería prever asimismo garantías reales con desplazamiento sobre bienes corporales.
法律还应对有形资产上占有式担保权作出规定。
Las cultura de las armas no debería existir a ojos de los niños.
枪支文化不应在儿童心中占有。
Las dietas por misión constituyen una parte importante de los costos generales del mantenimiento de la paz.
特派任务活津贴在维持和平费总额中占有极大比例。
A pesar de su importante participación en la actividad económica, las mujeres rurales todavía disponen de acceso reducido a los recursos productivos.
尽管农村妇女在经济活动中起着重要作,但是她们能够占有产资源却非常有限。
El régimen debería incluir un conjunto amplio y coherente de disposiciones que regularan las garantías reales sin desplazamiento sobre bienes corporales e inmateriales.
法律应列入有关有形资产和无形资产上非占有式担保权一套全面和前后一致条文。
No hay ningún principio más fundamental del derecho humanitario en tiempo de guerra que la obligación de respetar la distinción entre combatientes y no combatientes.
在武装冲突人道主义法中占有首要核心地原则是履区分战斗员与非战斗员义务。
Su Gobierno reconoce las acciones de Nueva Zelandia para contribuir a que Tokelau ocupe su lugar entre los países con gobierno propio e independientes del Pacífico.
斐济政府认可新西兰帮助托克劳在太平洋自治国家和独立国家中占有自己努力。
La desposesión del otorgante sólo se considerará suficiente cuando un tercero pueda llegar objetivamente a la conclusión de que los bienes gravados no están efectivamente en posesión del otorgante.
只有在客观第三人能够断定设保人不实际占有设押资产情况下,设保人对占有权放弃才达到充分要求。
Estos resultados, si bien son interesantes, no han mellado la voluntad y la determinación de las mujeres de seguir avanzando, de participar en mayor grado en la vida política.
尽管取得了初步成果,妇女继续在政治活中占有更重要地意愿和决心并未减退。
) El muro encerrará, de la parte de Israel, a 170.000 colonos (sin incluir los que se encuentran en Jerusalén oriental) y 49.000 palestinos que habitan en 38 aldeas.
(先前路线要占有12.7%西岸土地)在以色列一侧,围墙将圈入38个村庄17万名定居者(不包括东耶路撒冷定居者)和49 000名巴勒斯坦人。
Pese a no contarse con datos estadísticos actualizados, todo apunta a que la mujer goza de una buena representación en los medios de difusión, aunque no en los cargos directivos.
即使缺乏最新统计资料,也有充足理由认为妇女在媒体中占有相当比例,虽然担任管理职务妇女比例并不高。
Se sugirió asimismo que se aclarara más la cuestión del momento en que empezaría a correr el período de gracia (es decir, el de la entrega de la posesión de los bienes).
另一个建议是,应对宽限期起点(即对货物占有交付时间)作一步澄清。
Los gastos que supone ocupar un edificio comercial no se limitan al alquiler, sino que también incluyen muchas cargas adicionales que normalmente formarían parte de las competencias y el presupuesto del Departamento de Gestión.
占有商业房费不仅限于房租,还包括许多额外费,这些费通常属于管理事务部控制和预算范围。
La posesión por parte de un tercero constituirá una desposesión suficiente sólo cuando el tercero no sea agente ni empleado del otorgante y mantenga la posesión en nombre o por cuenta del acreedor garantizado.
只有在第三人为有担保债权人或代表有担保债权人占有,而该第三人非设保人代理人或雇员情况下,该第三人占有才构成设保人放弃占有权达到充分要求。
Los sistemas de representación proporcional, en los que la proporción de votos obtenidos en escala nacional por un partido político corresponde al número de escaños parlamentarios que ocupará, pueden contribuir a la representación de las minorías.
在一个政党在全国选举中获得份额反映在占有立法席份额情况下,比例代表制度可能有助于少数群体代表性。
México indicó que en el marco de un proyecto de ley se hacía referencia a la penalización de la posesión y utilización de dicho producto, con los mismos elementos mentales que en el caso de la adquisición.
墨西哥指出,其正在一个法律项目中处理具有与获取相同认识要素占有和使刑事定罪问题。
Para restablecer el equilibrio económico, es imprescindible cancelar todas las deudas, cumplir todas las obligaciones de la asistencia oficial para el desarrollo y permitir que los países en desarrollo logren ubicarse en el sistema de comercio internacional.
必须免除所有债务,履官方发展援助义务,让发展中国家在国际贸易制度中占有应得,这样才能恢复全球经济平衡。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。