El agua es tres veces más compresible que el mercurio.
水压缩性是汞三倍。
condensar; comprimir; reducir; disminuir
www.eudic.net 版 权 所 有El agua es tres veces más compresible que el mercurio.
水压缩性是汞三倍。
Hay que reducir este paquete a la mitad para que quepa en el baúl.
必须把这个裹体积压缩一半才能装进箱子.
Este compresor es de buena calidad.
这台压缩机质量很好。
El aire es compresible.
空气是以压缩.
El Inspector fue informado de que los sistemas de compra electrónica podrían reducir los plazos de cuatro semanas a cuatro días.
检查专员获悉电子采购系统将采购过程时间从4周压缩为4天。
En consecuencia, el calendario de aplicación de todas las medidas preparatorias para el referéndum y las elecciones se ha condensado mucho.
因此,公民投票和选举筹备步骤实施时间表被严重压缩。
Entiendo que esto no significa reducir el tiempo que debe asignarse al grupo de trabajo al punto de éste que no pueda lograr resultados.
我理解是,我们不应试图压缩应分配给工作组时间,以至于使工作组无法取得成果。
Según informes, goza de aceptación una fórmula similar a la suiza, que comprime los tipos más elevados, pero hay diversas posibilidades en ese marco.
据报,以接受瑞士类公式,这实际上是压缩关税税率,但这一办法内存在许多能性。
Al parecer, estos dos fines se podrían lograr con un documento único que contuviera una sección de análisis y un conjunto resumido de conclusiones prácticas.
提出一项括分析段落以及一系列压缩了实际结论文件达到上述双重目。
Además, pasó de concentrarse en seis esferas temáticas a cinco esferas de actividad, y la “igualdad entre los géneros” se convirtió en un tema intersectorial.
计划还将六个主题领域压缩为五个活动领域,“两性平等”由此成为一个跨领域主题。
Asimismo, algunos países han convertido vehículos de gasolina y gasóleo en vehículos accionados por gas natural comprimido (el Ecuador, el Irán, el Perú, Tailandia y otros).
此外,一些国家对车辆进行改装,由使用汽油和柴油改为使用压缩天然气(厄瓜多尔、伊朗、秘鲁、泰国及其他国家)。
Con arreglo a la fórmula “suiza simple”, se determinaría un coeficiente que, en la práctica, establecería un tipo máximo para todos los países comprimiendo los tipos elevados.
按照“简单瑞士”公式办法,所选择系数实际上是用压缩税率办法为各国确定了最税率。
La supresión, limitación o modificación de actividades o productos no discrecionales requiere, en la gran mayoría de los casos, la aprobación previa del órgano intergubernamental que formuló el pedido.
在绝大多数情况下,终止、压缩或修改非自行酌定活动和产出,需要提出要求政府间机构事先核准。
Centrifugación por gas - En este tipo de procedimiento, el gas de hexafluoruro de uranio se introduce a la fuerza por una serie de cilindros que giran rápidamente, o centrifugadoras.
气体离心法——在这类工艺中,六氟化铀气体被压缩通过一系列速旋转圆筒,或离心机。
En Bangladesh, el apoyo prestado por el PNUD a la reconversión de los autobuses y triciclos motorizados para funcionar con gas comprimido de producción nacional ha mejorado espectacularmente el medio ambiente.
在孟加拉,开发计划署支持机动三轮车和汽车改用压缩天然气,极大地改善了环境。
Se habría podido además adquirir 500.000 motocompresores para ser utilizados en la reparación de los refrigeradores domésticos, con lo cual se daría respuesta a las necesidades de la población en este campo.
而且,以买50万美元压缩机,修理家用冰箱,解决当地公众需要。
El apoyo para respetar los rígidos plazos para el registro de los votantes ha complicado los problemas logísticos, ya enormes, de la Misión, como son la dificultad del terreno y la extensión del país, así como su infraestructura sumamente limitada.
由于该国地形复杂、幅员辽阔、基础设施非常有限,联刚特派团后勤工作本已非常困难,选民登记工作时间安排压缩,更增加了困难。
Ahora bien, el exceso de celo por parte de los entes normativos para reducir aún más las bajas tasas de inflación puede dar lugar a tasas de interés altas que desalienten la inversión y reduzcan la demanda total, y esto puede afectar a los balances del sector privado.
然而,决策者如太积极降低已经很低通货膨胀率,则会导致利率上升,打击投资积极性和压缩总需求,这能对私营部门收支情况产生影响。
Separación aerodinámica - La denominada técnica Becker consiste en introducir a la fuerza una mezcla de gas de hexafluoruro e hidrógeno o helio por una tobera a gran velocidad y, seguidamente, por una superficie curva. Esto genera fuerzas centrífugas que permiten separar los isótopos 235U del 238U.
气体动力学分离法——所谓贝克尔技术是将六氟化铀气体与氢或氦混合气体经过压缩速通过一个喷嘴,然后穿过一个曲面,这样便形成了以从铀-238中分离铀-235同位素离心力。
En conclusión, dice que su delegación toma conocimiento con agrado de que la FICSA está colaborando con la CAPI y de que sus opiniones se han tenido en cuenta en el informe, si bien sólo de manera extractada, como resultado de las limitaciones impuestas a la extensión de los documentos.
她最后表示,尼日利亚代表团兴地注意到,公务员协联正在与公务员制度委员会合作,此外,报告虽因文件篇幅限制而加以压缩,还是顾及了公务员协联观点。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。