El Sr. Paranhas (Brasil) dice que su delegación comparte la profunda frustración manifestada por muchas otras delegaciones.
Paranhas先生(巴西)说,巴西代团对其他许多代团强烈挫折也有。
tener los mismos sentimientos (impresiones comunes)
El Sr. Paranhas (Brasil) dice que su delegación comparte la profunda frustración manifestada por muchas otras delegaciones.
Paranhas先生(巴西)说,巴西代团对其他许多代团强烈挫折也有。
Incluir temas culturales e históricos, a fin de crear un sentido de pertenencia, identificación y participación entre los ciudadanos.
e. 列入文化主题和历史主题,造成公民归属、认和参与。
La Sra. LAVERY (Reino Unido) dice que compartía algunas de las preocupaciones expresadas por la delegación de Suiza.
LAVERY女士(联合王国)说,她对瑞士代团提出关切中某些内容也有。
Aunque su delegación apoya la cláusula de desconexión, coincide en gran medida con las objeciones al texto planteadas por los Estados Unidos.
德国代团虽然支持无关联条款,但对美国代团反对措辞意见颇有。
Quisiera igualmente expresarle mi aprecio por su declaración inaugural, que nos servirá de inspiración, y que coincide con lo que voy a decir.
还要示赞赏你令人鼓舞就职声明,并且谈一谈一些。
Según el psiquiatra, Vanessa está "muy apegada" a sus padres y, aunque orgullosa de sus orígenes, "no se identifica mucho con la sociedad de Fiji".
据该精神病专家称,Vanessa与她父母“非常亲近”,而且虽然对自己斐济背景到自豪,但“对斐济社会并没有强烈认”。
Estoy seguro de que muchos colegas en este Salón comparten la misma sensación de que, a pesar de los progresos, podemos —y debemos— hacer más por África.
确信,本会议室许多事也有,即尽管最近取得了某些进展,但是们可以而且应当为非洲做更多事情。
Para concluir, permítaseme coincidir con el escocés Sir Tom Farmer, quien dijo: “En la historia ha habido muchos, muchos Papas, pero éste será recordado como el Papa Juan Pablo el Grande”.
最后要对苏格兰人汤姆·法默爵士示,他说“历史上有无数教皇,但这一位将作为伟大教宗若望保禄而被世人所怀念”。
La adhesión de los fondos y programas, así como la de los organismos especializados, a la modalidad de ejecución nacional fortalece el sentido de identificación con las actividades de cooperación para el desarrollo.
各项基金和方案以及专门机构融入国家执行模式加强了与发展合作活动认。
Insisto en que compartimos plenamente la impresión de la delegación de Marruecos en el sentido de que estamos llegando a un acuerdo respecto de la propuesta del Presidente, incluidas la enmiendas sugeridas por Indonesia esta mañana temprano.
此外,和摩洛哥代完全有,即们现在已非常接近就主席提案达成协议,包括接受印度尼西亚今天上午提出修正意见。
Los pueblos indígenas recrean constantemente el patrimonio cultural, transmitido de una generación a otra, en función de los cambios de su entorno y su interacción con la naturaleza y su historia, que les da identidad y continuidad.
土著人民针对其所处环境变化并在与自然及其历史交流基础上不断对世代相传文化遗产进行再创造,这使土著人民具有一种认和延续。
El Sr. Iida (Japón) dice que su delegación comparte la insatisfacción de varias delegaciones con la metodología actual para elaborar la escala de cuotas, que debería reflejar mejor la situación y las responsabilidades de los Estados Miembros.
Iida先生(日本)说,日本代团对于几个代团对现行比额编制方法示不满意有,现行比额编制方法应较好地反映会员国情况和责任。
Esperemos que el sentido de solidaridad internacional que han creado los esfuerzos de socorro no sea temporario o aislado, y que nuestra solidaridad con los que sufren no desaparezca en las costas de los países afectados por este desastre.
希望救援努力所带来国际团结之不是暂时或孤立,们对这种痛苦不会止于受灾难影响国家海岸。
También necesitamos analizar los factores que causan la rabia en muchas sociedades —como la marginación, el sentido de impotencia y la percepción de que el proceso de globalización está atacando las tradiciones e identidades locales— a fin de que podamos abordar efectivamente dichos factores en una etapa temprana.
们也需要分析在许多社会中造成愤怒因素——如边缘化、无能为力、或以为当地传统与认受到全球化进程破坏意识——以便尽早有效解决。
Compartimos totalmente la válida preocupación que existe de que el centro de la atención de la comunidad internacional con relación a la retirada de Gaza ha sido manipulado y explotado por el régimen israelí, a fin de completar su colonización y la anexión, de hecho, de grandes zonas de la Ribera Occidental.
人们有理由担心,以色列政权操弄和利用了国际社会对撤出加沙行动关注,以实现殖民和实际吞并西岸大片地区图谋,对此们深有。
En su decimonoveno informe trimestral presentado al Consejo, la Comisión afirmó que compartía las preocupaciones planteadas en el informe del Grupo de Investigación en el Iraq con relación al destino de las existencias de cultivos de agentes biológicos en el Iraq y que esta cuestión seguía siendo uno de los problemas de la verificación.
委员会在其提交安理会第十九次季度报告中说,伊拉克调查小组报告中对伊拉克境内生物制剂种株下落示关切,委员会对此深有,这仍然是个需要核查问题。
Si bien compartimos la inquietud por la representación deficitaria de la mujer en los procesos de paz oficiales, también nos alarman los continuados obstáculos y desafíos que afrontan las mujeres debido a situaciones de violencia contra la mujer, a economías y estructuras sociales destrozadas, a la anarquía, a la pobreza y al acceso limitado a la educación y los recursos.
们对妇女在正式和平进程中代权不足现象关切,也样对妇女面对障碍和阻碍到震惊,这是由于像针对妇女暴力、经济和社会结构崩溃、无法无天现象、贫穷和获得教育与资源受限等情况所造成。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代本软件观点;若发现问题,欢迎向们指正。