8.Las Partes coordinarán los procedimientos para la prevención y el control de la contaminación producida por las emisiones puntuales y difusas y adoptarán, en su territorio, todas las medidas que se consideren necesarias para la protección de las aguas transfronterizas de acuerdo con el derecho comunitario, en particular, a través de la fijación de valores límite de emisión y objetivos de calidad del medio receptor.
两国应协调预防和控制
量或大量排放所造成的污染的程序,并应按照社区法在其领土内采取必要措施,特别是通过制定排放限额和周围环境的质量目标,保护越境的水域。