¿Dónde puedo coger mi pasaje de avión?
我可以哪取得机票?
¿Dónde puedo coger mi pasaje de avión?
我可以哪取得机票?
¿Dónde está la pirámide mayor del mundo?
世界上最大金字塔哪?
Sabemos cuáles son las cuestiones, sabemos dónde radican los problemas.
我们知道问题是什么――也知道哪。
Dondequiera que esto suceda, quienquiera sea responsable, debemos unirnos para condenarlos.
不管哪发生,凶手是谁,我们共同加以谴责。
La autora explica asimismo que no sabe en qué lugar estaba recluido su hijo.
11 提交人还表示,她不知道儿子关押哪。
¿Sabes dónde está la Meseta Castellana?
你知道卡斯蒂利亚梅塞塔高原哪吗?
¿Dónde está el aparcamiento?
停车场哪?
¿Dónde puedo obtener crédito?
我哪可以获得信贷?
Su familia no se enteró ni de su arresto ni de su paradero
他家人不知道他被捕,也不知道他哪。
Sin embargo, ¿dónde está el acceso de los ciudadanos de Palau a esas organizaciones internacionales claves?
然而,帕劳公民进入些重要国际组织机会哪?
Un acto terrorista es deplorable per se y debe ser reprimido y sus autores penalizados dondequiera que se cometa.
恐怖行为本身就是可恶;不论哪发生都应当扑灭,犯罪者都应当受到惩罚。
Una vez más, el sentido común y la justicia natural sugerirían que las penas se cumplan allí donde se cometieron los delitos.
方面,无论从常识还是从自然公正上讲,都应是哪犯罪,就哪服刑。
El Gobierno debe colaborar estrechamente con las organizaciones de mujeres a fin de determinar cuáles son los problemas reales en esos ámbitos.
政府必须与妇女组织开展密切合作,确定些领实际问题究竟出哪。
En este nuevo mundo, ya no podemos tolerar sin riesgos la amenaza general procedente de una tragedia humana concreta, ocurra donde ocurra.
新世界上,我们不再能够安全地容忍某一场特定人间悲剧可能产生普遍危险,不管是哪发生。
La marcación y el seguimiento de cada arma permitirían, gracias a la cooperación internacional, determinar exactamente dónde se produce el desvío ilícito de las armas.
通过对每件武器进行标识和监测,再透过国际合作,可以准确地确定武器哪被非法转用。
Teniendo en cuenta la amplitud de las referencias que contiene el párrafo 42.6, se plantea la cuestión de cuál es el alcance exacto del párrafo 10.
鉴于第42.6段做了广泛参照,就产生了样问题,即第10段界限确切哪?
Es imperativo que se tenga en cuenta la explotación desproporcionada que sufren las mujeres y las niñas cuando se considera la erradicación de la pobreza y el desarrollo humano.
不管哪考虑消除贫穷和搞人发展,都必须考虑到妇女和女童所遭受不成比例剥削。
7 La aplicación efectiva del apartado e) del párrafo 2 de la resolución exije que los Estados enjuicien a los autores de actos de terrorismo, cualquiera sea el lugar donde esos actos se hayan cometido.
7 为有效执行决议第2(e)分段,各国除其他外必须确保把犯下恐怖行为任何人绳之以法,不论其哪犯下恐怖行为。
Una regulación demasiado restrictiva o gravosa de los sistemas alternativos de envío de remesas puede hacerlos aún más clandestinos, privando al proceso de su valor; el reto es juzgar cuándo se hace excesiva la regulación.
对另类汇款系统过度限制或有繁琐规章制度, 可驱使它们进一步走入地下,因而使一过程失去价值;困难是判断管制过度度哪。
Si, como se nos ha dicho, muchos de los sobrevivientes de la ira de Katrina siguen dispersos, la pregunta que nos hacemos es dónde se encuentran y por cuánto tiempo estarán allí donde se encuentren.
我们被告知,许多“卡特琳娜”飓风之后幸存人仍然分散各地,如果是样,我们要提出问题是,他们哪,他们将那住多久。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。