Nuestro Fiscal también informará al Consejo acerca de los acusados que aún permanecen en libertad y las perspectivas de su arresto.
我们的检察官也告诉安理会在逃被告的情况和逮捕们的可能性。
Nuestro Fiscal también informará al Consejo acerca de los acusados que aún permanecen en libertad y las perspectivas de su arresto.
我们的检察官也告诉安理会在逃被告的情况和逮捕们的可能性。
Como dije anteriormente, durante el período que estamos examinando, el número de acusados prófugos se redujo de 10 a seis, entre los que se encontraban cuatro inculpados.
如前所述,在本报告所述期间,由于逮捕了四名被告,在逃的被告人数已经从10人减少为六人。
A ese respecto, el rápido arresto y el traslado a La Haya de todos los acusados fugitivos restantes, en particular Ratko Mladic y Radovan Karadzic, es absolutamente fundamental.
在这方面,迅速逮捕所有剩余的仍然在逃的被告,特别是拉特科·姆拉迪奇和拉多万·卡拉季奇,们移交海牙,绝对是关键。
Las cuatro causas restantes, relativas a cuatro acusados, sumadas a las causas de los diez acusados que permanecen en libertad, implican que el Tribunal tendrá que celebrar juicios para 14 acusados.
其余4案子的4名被告连同仍然在逃的10名被告的案件意味着法需要为14名被告进行审判。
Nos hemos enterado con un gran sentimiento de alivio del arresto reciente del fugitivo ex General Ante Gotovina, de Croacia, y de su traslado al Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia.
得知在逃的克罗地亚前军安特·格托维纳最近被捕被移交给前南问题国际法,我们深感欣慰。
Noruega reitera la necesidad de intensificar los esfuerzos por detener y trasladar a los tribunales a los principales acusados fugitivos, que han sido identificados por el Consejo de Seguridad, para someterlos a juicio.
挪威重申,应该加强逮捕安全理事会确定的在逃主犯们移交两法的努力。
Ahora las instituciones de Bosnia y Herzegovina asumen la responsabilidad de la coordinación y el control de todos los organismos encargados de detener a los criminales de guerra que aún se encuentran en libertad.
波黑的机构现已接管了协调和控制各机构所负责的逮捕在逃战争犯的责任。
Asimismo, observa que, en este momento, no hay un acuerdo de extradición entre Indonesia y Timor-Leste ni cualquier otra forma de asistencia judicial recíproca efectiva que permita detener y trasladar a los acusados que actualmente están prófugos.
它注意到,印度尼西亚和东帝汶之间目前没有引渡协定或任何其形式可逮捕和移交目前在逃被起诉人的有效双边法律援助框架。
Por último, respecto de la cooperación de los Estados Miembros en cuanto a los acusados fugitivos, los Estados Miembros deben seguir apoyando al Tribunal Penal Internacional para Rwanda en la práctica y también desde el punto de vista financiero.
最后,关于会员国就在逃被告进行的合作,会员国必须继续在实际和财政方面支持卢旺达问题国际法。
Permítaseme ahora referirme a algunas cuestiones clave, todas las cuales influyen en la estrategia de conclusión, a saber, la provisión de fondos, la seguridad y la cooperación de los Estados para trasladar al Tribunal Especial a los inculpados que siguen prófugos.
现在请允许我谈谈一些主要问题,它们都对完成战略有影响,即资金筹供、安全及各国的合作,仍然在逃的被告移交特别法。
Algo fundamental es que en este último año el Tribunal Internacional ha incrementado sus esfuerzos para convencer a los Estados de la ex Yugoslavia para que sean más activos en la búsqueda y detención de los individuos acusados que siguen estando prófugos.
至关重要的是,在过去的一年里,前南问题国际法已加大努力,劝说前南斯拉夫各国积极搜捕依然在逃的受起诉的人。
Los problemas que tenemos siguen siendo de dos tipos: la detención de los 19 prófugos que aún quedan y la remisión a las jurisdicciones nacionales las causas que se han identificado para tal efecto, incluidas las de algunos de los 19 prófugos.
我们继续面临两方面挑战:逮捕目前仍然在逃的其余19名犯人,以及已经指定的案子移交国家法院审理,其中包括上述19名犯人中的有些案子。
Sin embargo, el número de acusados aún prófugos nos preocupa y por eso mi delegación apoya los esfuerzos del Fiscal por hacer visita a países Miembros de las Naciones Unidas en busca de cooperación política para la detención y el traslado de fugitivos.
然而,仍在逃的被告人数之多足以令人关切。 因此,我国代表团支持检察官作出努力,访问各会员国,争取它们在逮捕和移交在逃犯方面提供政治合作。
Por último, insto a todos los Estados Miembros a que cooperen estrechamente con los dos tribunales con el objeto de superar los problemas relacionados con la detención y el traslado a los tribunales de los acusados y los que se encuentran todavía fugitivos.
最后,我们敦促所有会员国与两法密切合作,以期解决与被告和在逃罪犯的逮捕和移交有关的问题。
Como señaló esta mañana el Fiscal Del Ponte, ello ilustra claramente que una política de condiciones firmes funciona y que, allí donde se encuentran los acusados fugitivos, es fundamental, para poder arrestarlos, contar con la plena participación de las autoridades nacionales de los Balcanes occidentales.
正如德尔庞特检察官今天上午指出,这清楚地表明坚定的条件性政策是有用的,在发现在逃被告的地点之后,西巴尔干国家当局的充分参与是逮捕逃犯的关键。
Esos acusados fugitivos siguen fomentando conflictos en la región de los Grandes Lagos y deben ser perseguidos y aprenhendidos, como pidió el Consejo de Seguridad en numerosas resoluciones, con arreglo al Capítulo VII de la Carta de las Naciones Unidas, incluidas las resoluciones 1534 (2004) y 1503 (2003).
这些在逃的被告继续在大湖区煽动冲突,必须响应安全理事会无数决议的呼吁,根据《联合国宪章》第七章和包括第1534(2004)号和第1503(2003)号决议采取行动,积极追查和逮捕们。
Rumania también toma nota con satisfacción de que el número de acusados que siguen prófugos se ha reducido a seis, y alienta a todos los agentes pertinentes —sobre todo a los Estados de la región—, a que aceleren sus esfuerzos por someter la justicia al resto de los prófugos.
罗马尼亚还满意地注意到,仍然在逃的被告人数已经减少到六人。 我们鼓励所有有关作用者,首先是该地区所有国家,加紧努力,其余的在逃犯绳之以法。
En el párrafo 50 de su informe, la Junta recomendó que el Tribunal intensificara sus esfuerzos para conseguir la cooperación de los Estados en la detención de todos los inculpados que seguían en libertad y pidiera asistencia a la comunidad internacional para ejercer más presión sobre los Estados que no cooperaran.
在其报告第50段中,委员会建议法应加紧努力以获得各国的合作,以便逮捕在逃的所有被起诉者,寻求国际社会的协助,向不合作的国家施加更多压力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。