El diálogo se hace patente en las distintas esferas religiosas y culturales.
穆和基督徒和睦相处意愿,使黎巴嫩成为和谐共存榜样。
Cristo
El diálogo se hace patente en las distintas esferas religiosas y culturales.
穆和基督徒和睦相处意愿,使黎巴嫩成为和谐共存榜样。
Cada año se generaliza más la celebración de la Pascua de Resurrección y Navidad de los cristianos.
有越来越多基督徒庆祝复活节和圣诞节.
Se ha negado a los cristianos ortodoxos el derecho fundamental de profesar y practicar su fe.
东正教基督徒被剥夺了信教和从事信仰活动基本权利。
Musulmanes, judíos y cristianos vivieron en Al-Andalus-Andalucía- durante muchos siglos
穆、太人和基督徒一起在汪达尔人土地--安达卢西亚--活了很多世纪。
Esa civilización no sólo incluye países budistas como Mongolia, sino también sociedades predominantemente musulmanas y cristianas.
这一文明不仅包括蒙古等佛教国家,而且还包括穆和基督徒占绝大多数社会。
Por conducto de sus asociaciones individuales, sigue la aplicación de las recomendaciones de los Comités en el terreno.
它通过基督徒废除酷刑行动组织注意这些委员会建议在实地执行情况。
Otras confesiones de la isla son los bautistas, los adventistas del séptimo día, los santos del último día y los episcopales.
他主要宗教派别为:浸信会、第七日基督复临派、摩门教徒和圣公会。
El resto de la población rural es musulmana, cristiana, beduina, drusa y circasiana y vive en diversas formas de localidades rurales.
余农村人口分别为穆、基督徒、贝都因人、德鲁兹教徒及切尔克人,他们以不同形式活在农村地区。
Los miembros de la FIACAT en África se mantienen en contacto con el PNUD, que los ha apoyado en algunas de sus actividades.
非洲基督徒废除酷刑行动组织与联合国开发计划署建立联系,有些活动获得计划署支持。
El 6 de mayo otro atentado con bombas en un barrio cristiano, en la ciudad de Jounieh, mató a una persona e hirió a muchas otras.
6日在朱尼耶市基督徒社区发又一起爆炸,炸死1人炸伤数人。
Durante el período de sesiones tuvo lugar una exposición de fotografías del Sr. John Rodsted sobre los restos explosivos de guerra, organizada por Pax Christi de los Países Bajos en nombre de la Cluster Munition Coalition.
会议期间,还举办了约翰·罗德泰德战争遗留爆炸物摄影展,这一展览是由荷兰基督和平会代表集束弹药联盟组织。
Los pentecostales, los seguidores de la Iglesia de Dios, los adventistas del séptimo día y los bautistas forman entre el 7% y el 8% de la población y los católicos romanos el 6%.
五旬节会、上帝会、基督复临安息日会和浸信会教徒全都占总人口7-8%,罗马天主教徒占6%。
Quiero sumarme a las voces de los católicos de todo el mundo que consideran que las Naciones Unidas son ahora una institución más necesaria que nunca para la paz y el progreso de toda la humanidad.
我在此响应全世界基督徒心声,他们将联合国视为实现全人类和平与进步所越来越不可或缺机构。
Efectivamente ¿qué clase de vida es la que carece de la sonrisa budista, el amor cristiano, la compasión mosaica por el oprimido, el fuego y el agua de Zoroastro, y la magnificencia de la expresión coránica?
事实上,如果没有佛教徒微笑、基督徒爱以及摩西对被压迫者怜悯,没有波教火与水,没有古兰经教义华美,那活还有什么意义?
A raíz de la promulgación de esa ley se ha producido la inscripción de diversos grupos y organizaciones religiosas, en particular la iglesia bautista, la iglesia de los adventistas del último día y miembros del movimiento Hare Krishna.
这一法律体现为允许各种宗教团体和组织登记注册,特别是允许基督复临安息日会浸礼者和信徒以及哈瑞·奎师那运动成员登记注册。
La Sra. Simms dice que a las poblaciones indígenas siempre les interesa la educación, pero no que se les diga que su cultura es inferior ni que las iglesias se lleven a sus hijos a internados para “cristianizarlos”.
Simms女士说,土著民族一直对教育感兴趣,但不相信他们文化是卑劣,也不会让教会把他们孩子带走或将孩子送到寄宿学校“成为基督徒”。
El Comité estaba integrado originalmente por 28 miembros de la Alianza Unidad Iraquí, 15 de la Alianza del Kurdistán y 8 de la Lista “Los Iraquíes”, además de 4 miembros en representación de los turcomanos, los cristianos asirios y los yezidis.
委员会最初由28名来自伊拉克团结联盟成员、15名来自库尔德坦联盟成员、8名代表伊拉克人名单成员以及4名代表土库曼、亚述族基督徒和叶日第人成员组成。
El Comité considera que los autores han demostrado de manera suficiente, a los efectos de la admisibilidad, que los procedimientos de exención aplicables a la asignatura "Nociones" pueden establecer diferencias entre los padres cristianos y los no cristianos y que esa diferenciación puede equivaler a discriminación en el sentido del artículo 26.
委员会认为,就可否受理问题而言,提交人已充分表明,适用于CKREE课程免上安排可以因非基督徒父母和基督徒父母差别而有不同,而这种差别待遇可能构成第二十六条所指歧视。
El sitio y el cerco que le impone el muro de separación, su aislamiento del entorno, la destrucción de sus medios de vida y la falta de acceso de los ciudadanos palestinos —tanto musulmanes como cristianes— a sus lugares sagrados sólo llevarán a la destrucción de los cimientos de la paz.
用隔离墙将它包围,将它与周边隔离开来,毁机,剥夺巴勒坦公民——穆和基督徒——进入圣地权利,只会破坏和平基础。
Un paso significativo hacia la promoción de programas y políticas de justicia penal basados en las pruebas ha sido la creación de la Campbell Collaboration (www.campbellcollaboration.org), una organización sin fines de lucro con una red internacional de expertos que examina las actividades de investigación en una esfera particular o respecto de una cuestión determinada.
基督门徒会联盟(www.campbellcollaboration.org)创立使得在促进注重证据刑事司法方案及政策方面取得巨大进展,该联盟是一个非营利组织,拥有一个国际专家网络,负责审议在某个特别领域所做调查或者关于某个特别问题调查。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。