Parece ser que la policía descubrió más de 21 fragmentos de ese vehículo sospechoso en la zona de explosión y sus alrededores.
据称在爆炸现场搜查证据时,保安队在爆炸现场周围发现属于该可疑车辆备件逾21件。
repuestos; recambios
欧 路 软 件版 权 所 有Parece ser que la policía descubrió más de 21 fragmentos de ese vehículo sospechoso en la zona de explosión y sus alrededores.
据称在爆炸现场搜查证据时,保安队在爆炸现场周围发现属于该可疑车辆备件逾21件。
Los repuestos incluían rotores de helicópteros, secciones de la cola, motores, cabinas de mando y otras partes varias para cuatro helicópteros Kanov 26.
这些零备件包括四架Kanov 26型直升机旋翼、尾翼、发动机、驾驶员座舱以及其他件。
El Departamento también estableció un amplio programa de capacitación sobre la gestión moderna de las piezas de repuesto y la previsión de la demanda.
还设立了关于现代备件管理需求预测全面培训方案。
En los almacenes de Khan Dari, que eran parte del centro de investigación de Ibn Yunis, se encontraban piezas de repuesto y materias primas.
备件原材料储存在Ibn Yunis研究中心下属Khan Dari仓库内。
Al ser adquirida la firma por los Estados Unidos, una subsidiaria de dicha empresa en España se negó a suministrar las piezas de repuesto.
但是,该公司被美国收购后,在西班牙附属机构立即拒不供应零备件。
Aunque estos contratos garantizan que el equipo se mantiene en buenas condiciones, no cubren los gastos de reparación o repuestos ni la mano de obra conexa.
这些护合同虽然能确保设备保持良好工作,但并不负担设备故或备件费用或与备件相关人工费。
Los productos solicitados estaban dirigidos principalmente a cubrir la demanda de piezas de repuesto de la Planta de Producción de Envases de Aluminio de Holguín (ENVAL).
这些产品主要满足Holguin铝容器生产厂(ENVAL)备件需要。
Las fuerzas de seguridad del Líbano han recuperado pequeños fragmentos de una camioneta Mitsubishi en el cráter y en la zona circundante del lugar de la explosión.
黎巴嫩保安队已从炸坑爆炸现场周围找到三菱公司小卡车小备件。
Por otra parte, en la FNUOS la falta de piezas de repuesto en un campamento hizo que no se pudieran emprender actividades de conservación de los vehículos, con lo que varios quedaron inutilizados.
另一方面,观察员队一个营地由于缺少备件,车辆无法修,造成多辆车处于不可用。
El Departamento estableció centros de coordinación para la gestión de las piezas de repuesto en las misiones y propuso que se creara un puesto de oficial de gestión de piezas de repuesto en la Sede de las Naciones Unidas.
还在各特派团设立了备件管理联络人,并提议在联合国总设立一名备件管理员员额。
El Instituto de Farmacia y Alimentos, la Facultad de Química y la Facultad de Biología de la Universidad de La Habana no han podido adquirir recientemente espectrofotómetros o sus piezas de repuesto para la realización de prácticas de laboratorio.
最近,哈瓦那大学制药粮食科学研究所以及化学生物系无法买到实验使用分光光度计机器或其零备件。
El Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que debería determinar los niveles óptimos de las piezas de repuesto mediante la evaluación de los niveles de consumo, tiempos de entrega, costos de transacción, almacenamiento para emergencias y acontecimientos previstos.
同意审计委员会建议,即应通过对消耗量、到物资交付为止所需时间、交易成本、应急库存预期活动评估,以确定备件最佳持有量。
Con relación al tratamiento del cáncer, no se han podido adquirir los recambios y las fuentes radiactivas para dos máquinas de carga diferida automática para el tratamiento de tumores ginecológicos (equipos de braquiterapia), adquiridos a la empresa canadiense MDS Nordion, pues dicha empresa vendió la marca de estos equipos a la firma norteamericana Varian.
关于癌症治疗,未能为从加拿大MSD Nordion公司购买两台治疗妇科肿瘤(近距离放射疗法设备)自动后装源机买到零备件放射源,原因是该公司将这一设备商标出售给美国Varian公司。
La sostenibilidad depende de muchos factores, como la participación de las comunidades y los hogares (especialmente las mujeres y los niños) en la planificación, formulación, ejecución, funcionamiento y mantenimiento de los programas y proyectos; una serie de tecnologías cuyo funcionamiento y mantenimiento se encuentren al alcance de las comunidades y hogares; la existencia de cadenas funcionales de distribución de piezas de repuesto y suministros; la capacidad de apoyo técnico, financiero e institucional de los agentes de nivel intermedio y la existencia de una legislación propicia y favorable.
可持续性取决于许多因素,包括社区家庭(特别是妇女儿童)参与方案/项目规划、设计、实施、运行护;社区家庭有能力运行护各种技术;存在正常运转备件用品供应链;中间一级行动者有能力提供技术、财政机构支助;存在有利辅助性立法。
En virtud del régimen de sanciones, todos los Estados deben impedir el suministro, la venta y la transferencia, directos o indirectos, a Osama bin Laden, los miembros de la organización Al-Qaida y los talibanes y otras personas y entidades asociadas con ellos, desde su territorio o por sus nacionales fuera de su territorio, de armas y materiales conexos de todo tipo, incluidas piezas de repuesto y asesoramiento técnico, asistencia o adiestramiento relacionados con actividades militares (apartado c) del párrafo 2 de la resolución 1390 (2002) y párrafo 1 de la resolución 1455 (2003)).
制裁制度规定,所有国家应阻止从本国境内、或由境外本国国民向乌萨马·本·拉丹、“基地”组织塔利班成员与其有联系其他个人实体直接间接供应、出售转让任何种类军火有关军用物资,包括供应与军事活动有关备件技术咨询、援助或培训(第1390(2002)号决议第2(c)段;第1455(2003)号决议第1段)。
El Departamento informó a la Junta de que había adoptado varias iniciativas para mejorar la gestión de las piezas de repuesto para los vehículos, incluidas directrices sobre la gestión, contratos de compra directos que permitían a las misiones ponerse en contacto directamente con los proveedores para acelerar la entrega y eliminar la necesidad de tener un número elevado de existencias, y una instrucción presupuestaria según la cual las previsiones sobre piezas de repuesto se basarán en los niveles de consumo más recientes, en lugar de la aplicación estándar de un porcentaje de los gastos de la flota de vehículos.
告知审计委员会,该已采取多项旨在改进车辆备件管理举措,包括制订管理准则、签署直接采购合同,从而使特派团直接接触供应商以加快交付避免大量库存、以及发出预算指令规定所有备件预测都应以最新消耗量为基础而不是采用车队经费百分比标准做法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。