La Comisión podría haberse negado a aceptar ese acuerdo.
委员会完全以拒绝一安排。
La Comisión podría haberse negado a aceptar ese acuerdo.
委员会完全以拒绝一安排。
Estas cifras son perfectamente comparables con las de otros países en desarrollo.
种情况完全以同其他发展中家媲美。
Si la Comisión desea eliminar eso, entonces, sin lugar a dudas, la Comisión puede hacerlo.
如果裁审会想予以删除,它完全以样做。
Podría haberlo hecho, y se le habría complacido.
他完全以示反对,而且他的要求也会得到同意。
El mandato actual de la FPNUL es perfectamente aceptable para Rusia.
联黎部队当前的任务规定在俄罗斯看来是完全以接受的。
La adopción puede ser completa o incompleta.
以是完全的,也以是不完全的。
Puede estar seguro de que cooperaremos plenamente con usted para que podamos lograr los resultados deseados.
你完全以相信我们会通力合作,从而能够实现理想的结果。
A partir de estos procedimientos adicionales, la Junta pudo haber concluido que no hubo repercusiones sobre los estados financieros.
借助些程序,委员会完全以断定没有对财务报产生影响。
Señor Presidente, usted ha sugerido de manera oficiosa un criterio al que mi delegación puede adherirse plenamente.
主席先生,你曾非正式地建议采纳一项我团以完全赞同的办法。
Al mismo tiempo, sabemos que es necesario proporcionar al Secretario General nombres de posibles candidatas idóneas para esos cargos.
同时我们认识到,需要为秘书长提供完全胜任、以担任种职务的潜在候选人名单。
Propone que en el informe se señale sencillamente que la información recibida de algunas de las Potencias administradoras no es suficiente.
他建议,报告完全以明确说明,某些管理递交的材料还不够。
En opinión de la Comisión, sería absolutamente apropiado que el Consejo de Seguridad remitiera la situación de Darfur a la Corte.
委员会认为,安全理事会完全以将达尔富尔局势提交际刑事法院处理。
En una situación de esa índole, ambos cónyuges tienen derecho a adquirir bienes para la pareja, sin el consentimiento del otro.
对此,配偶双方各自的父母完全以在没有完全征得对方同意的情况下,为该配偶取得财产。
Si la Comisión desea ampliar su reunión de organización para facilitar sus trabajos y que éstos sean más productivos, hagámoslo realmente.
如果委员会希望将组织会议延长,以促进其工作,取得更多的结果,我们完全以样做。
Tenemos razones para estar orgullosos de sus logros en muchas esferas como la asistencia humanitaria, el desarrollo y el mantenimiento de la paz.
我们完全以为其在包括人道主义援助、发展和维持和平在内的许多领域的成就感到自豪。
Los periodistas palestinos no podían ocuparse de los acontecimientos de Jerusalén, en tanto los profesionales de los medios de comunicación israelíes podían hacerlo libremente.
巴勒斯坦记者不得进入耶路撒冷采访事件,而以色列的媒体专业人员则完全以自由地样做。
Las mejores prácticas y las experiencias adquiridas en los países de la CEDEAO podrían servir de ejemplos y traspasarse a otras regiones y subregiones.
从西非经共体各那里得到的最佳做法和教训,完全以成为范例,并以扩展到其他区域和次区域。
Por lo tanto, como ya dije, si las delegaciones desean al menos hacer algunas observaciones iniciales sobre la segunda, durante el receso, sin duda pueden hacerlo.
因此,正如我说过的那样,如果各团希望至少在休会期间对第二项提案发一些初步意见,他们完全以样做。
También hemos permitido al Comité Internacional de la Cruz Roja operar en Nepal con total acceso a todas los lugares del país, incluidos los centros de detención.
我们还允许红十字际委员会在尼泊尔行动,完全以进入尼泊尔的所有地方,包括拘留所。
Como es un elemento que el autor considera crucial, el Estado Parte estima que cabía lógicamente esperar que lo hubiera mencionado en un momento anterior del procedimiento de asilo.
考虑到申诉人认为是一个关键问题,缔约指出他本来完全以在庇护申请早期提出的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。