Sin embargo, también se autorizan las ceremonias religiosas entre las comunidades religiosas que han concertado un contrato con el Estado.
但是,对于同国家存在契约关系团体而言,通过仪式确认婚姻关系也是允许。
rituales relitiosos
Sin embargo, también se autorizan las ceremonias religiosas entre las comunidades religiosas que han concertado un contrato con el Estado.
但是,对于同国家存在契约关系团体而言,通过仪式确认婚姻关系也是允许。
Habida cuenta de que Croacia es un país predominantemente católico, la mayoría de esas ceremonias se celebran según el rito católico.
由于克罗地亚是个天主徒占绝大多数国家,因此上述仪式主要指天主传统仪式。
Esto incluye la libertad de practicar la propia religión, el acceso a los ministros del culto y la prohibición de la discriminación por razones de religión9.
这包括履行仪式自由、接触士和禁止基于歧视。
El culto y los ritos religiosos públicos podrán celebrarse fuera de los edificios religiosos según el orden establecido por la legislación de la República de Uzbekistán.
公共礼拜和仪式可以按照乌兹别克共和国法律所规定方式,在织屋舍以外场所举行。
Por último, los autores afirman que el domicilio legal no se utilizará necesariamente para celebrar en él ceremonias y ritos religiosos, ya que su finalidad es servir de centro para organizar sus actividades.
最后,交人指出,拥有法定地址目定是为了在该场所举行仪式和典礼,而是为了有个开展活动中心。
El culto y los ritos religiosos podrán celebrarse en los hospitales, las clínicas, los centros de detención, las cárceles y los campos de trabajo a petición de las personas que permanecen en esos lugares.
礼拜和仪式可以按照留住或拘留于下列单位人员要求,在医院、养老院、拘留中心、监狱和劳工营举行。
En el Yemen, tenemos una minoría judía que goza de los derechos y deberes de la ciudadanía yemenita y de plena libertad para practicar sus derechos y rituales religiosos en virtud de la Constitución.
也门有个犹太少数民族,宪法规定,他们享有也门公民权利和义务,有行使其权利和仪式充分自由。
Uno de los criterios que no cumplía la solicitud de registro era la existencia de un domicilio legal autorizado que cumpliese las normas de sanidad y seguridad contra incendios necesarias para los locales utilizados para celebrar ceremonias religiosas.
交人登记申请没能满足条标准是,要求必须有个经批准、符合用于仪式等目场所所必须若干卫生和防火安全标准法定地址。
A este respecto, el Comité observa que la asignatura "Nociones" combina la enseñanza de conocimientos religiosos con la práctica de una creencia religiosa particular, por ejemplo, aprendiendo de memoria plegarias, cantando himnos religiosos o asistiendo a servicios religiosos.
在这方面,委员会注意到,CKREE课程将知识与特定信仰实践如背祷文、唱颂歌、参加仪式等结合起来(第9.18段)。
El Estado Parte señala que los autores se proponían utilizar el lugar para reuniones -ceremonias, ritos religiosos y otras celebraciones en grupo- lo que exige la observancia de disposiciones específicas de seguridad y el cumplimiento riguroso de las normas pertinentes.
缔约国指出,交人建议将该场所用于集体目――举行仪式、典礼及其他群体活动,而这些活动都要求作出特别安全安排,并需要严格遵守相关标准。
Según la autora, en la audiencia que celebró el Tribunal el 16 de junio su abogado convocó en su nombre al abogado del Comité de Asuntos Religiosos, quien testificó que el atuendo de la autora no constituía una indumentaria de culto.
交人指出,6月16日在法院静坐期间,她律师代表她打电话询问事务委员会律师,该名律师证实交人装束并是仪式装束。
En cuanto a la accesibilidad de los lugares de culto y de actividades religiosas, el 29,2% de los países dijo que eran accesibles, el 35,4% ofrecía información accesible sobre las actividades y los servicios religiosos, y el 35,4% velaba por que las actividades y los servicios religiosos fueran accesibles a las personas con discapacidad.
在无障碍进出拜神和活动场所问题上,29.2%国家说无障碍进出没有问题;35.4%供了关于仪式和活动无障碍信息;35.4%确保了残疾人无障碍参与仪式和活动。
El Comité señala, sin embargo, que el Estado Parte no ha presentado ningún argumento que justifique la "necesidad", a los efectos del párrafo 3 del artículo 18, de que una asociación religiosa, para registrarse, tenga un domicilio legal autorizado que no sólo cumpla las normas requeridas para ser sede administrativa de la asociación sino también las necesarias para locales en los que se celebran ceremonias, rituales religiosos y otras actividades colectivas.
6 委员会指出,缔约国并未出任何论据,说明为什么,为第十八条第三款目,个协会进行登记必须要有个经批准法定地址,这地址仅要符合对该协会行政总部所在地所要求标准,而且还要符合对举行仪式、典礼及其他群体活动场所所要求标准。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。